| Do you not understand the blackmail process and how it works? | Ты не понимаешь что такое шантаж и как он происходит? |
| So... I'm guessing death and/or blackmail and/or imprisonment is the... | Я гадаю смерть и/или шантаж и/или тюрьма - тот... |
| And yet you demanded money for doing so, which is blackmail. | И все же, вы требовали деньги за это, а это шантаж. |
| This blackmail operation you're running, using me to secure your bid for this foolishness. | Этот шантаж, который вы устроили, чтобы я помог вам в этой глупости. |
| emotional blackmail to get your way. | эмоциональный шантаж, чтобы вышло по-твоему. |
| Bernard Carayon, UMP deputy for the Tarn département, denounced lobbying, pressures and even blackmail on the part of certain groups on national TV. | Бернард Carayon осудил лоббирование, давление и даже шантаж со стороны определенных групп по национальному телевидению. |
| There was blackmail in respect to the fact that I have to give testimony, otherwise they will send me to prison. | Был шантаж на предмет того, что я должна дать показания, иначе меня посадят в тюрьму. |
| And the way to do that is not give in to blackmail and threats. | Не поддаваться на шантаж и угрозы - это и есть защита этой страны. |
| I can't believe I let a six-year-old blackmail me. | Как же я попался на шантаж этого сопляка. |
| If I didn't have my newfound respect for the fourth estate, I'd say that you were hinting at blackmail, Mr. Frasier. | Если у меня не было бы моего новооткрытого уважения к прессе, то я сказал бы, что вы намекаете на шантаж, Мистер Фрэзиер. |
| Even though the blackmail's not necessarily connected to her? | Даже если шантаж не связан с ней? |
| Even if we can prove blackmail, we still can't put Alice Finn anywhere near Horsley. | Даже если мы сможем доказать шантаж, мы всё равно никак не сможем связать Элис Финн с Хозли. |
| His first idea was to blackmail him maybe. | Его первой мыслью, вероятно, был шантаж |
| But isn't that... blackmail? | Но разве это... не шантаж? |
| This blackmail must be rejected, and the United Nations must vigorously explore the possibilities of alternate funding from such sources. | Такой шантаж является недопустимым, и Организация Объединенных Наций должна активно изучать возможности альтернативного финансирования из таких источников; |
| Physical or psychological coercion or blackmail for the purpose of obtaining evidences is impermissible (arts. 19,119). | Запрещено с целью получения показаний применять физическое или психологическое принуждение либо шантаж; полученные таким путём доказательства не допускаются (статьи 19,119). |
| Other forms of crime committed by organized criminals, as reported by some countries, included unlawful banking, offences related to irrecoverable credit, blackmail against business enterprises and computer hacking. | Другие формы преступлений, совершаемых организованными преступными группами, как сообщили некоторые страны, включают незаконные банковские операции, преступления, связанные с невозвращаемыми кредитами, шантаж в отношении коммерческих предприятий и компьютерный взлом. |
| This should suffice to confirm the source of the pressure and the political blackmail behind this entire case. | Этого элемента достаточно для того, чтобы понять, откуда исходит давление и политический шантаж, которые подпитывают это дело. |
| He worked the docks in the mid-to-late seventies. Extortion, blackmail. | Шантаж, вымогательство... называйте как хотите. |
| Since when is blackmail on your list of duties? | С каких это пор шантаж входит в список твоих обязанностей? |
| This nuclear blackmail resulted in the mass exodus of "atom bomb-driven refugees" from the north to the south of the Korean peninsula. | Ядерный шантаж привел к массовому исходу «спасающихся от атомных бомб беженцев» с севера на юг Корейского полуострова. |
| However, the Procuratorate did not indict him on the basis of this confession when he was first prosecuted for "extortion and blackmail" in 2008. | Примечательно то, что прокуратура не предъявляла ему обвинений, основанных на этих признательных показаниях, когда он первый раз был подвергнут судебному преследованию в 2008 году за "вымогательство и шантаж". |
| What will your readers think when they find out you get your stories using blackmail? | Что подумают твои читатели, когда узнают что ты получаешь свои истории, используя шантаж? |
| Your Honor, this is... this is blackmail. | Ваша честь, это... это шантаж. |
| So, your husband is hijacking someone else's blackmail? | Значит, твой муж пытается украсть чужой шантаж? |