| For the using a zoo for some exotic gaming of barter and blackmail... | Использованием зоопарка для сомнительных игр, включая бартер и шантаж. |
| It's proof of innocence, not blackmail. | Это доказательство моей невиновности, а не шантаж. |
| And you think it's blackmail? | И ты думаешь, что это - шантаж? |
| Without her, we couldn't make the blackmail stick. | Без нее мы не могли доказать шантаж. |
| I don't think blackmail is necessary. | Не думаю, что шантаж необходим. |
| It is not merely blackmail but robbery. | Это не просто шантаж, а разбой. |
| I have owned to the blackmail begun against me by Jasker. | Я признал шантаж, который был начат против меня Джэскером. |
| Look, I'll admit to targeting the guy, but it wasn't over blackmail. | Слушай, я признаю, что преследовал парня, но это был не шантаж. |
| That statement included the same repetition of personal attacks, intimidation and blackmail. | Это выступление представляло собой обычный набор личных выпадов, и цель его - запугивание и шантаж. |
| We do not need blackmail or threats. | Нам не нужны шантаж и угрозы. |
| The future work of the Human Rights Council would be useful only if double standards, politicization and blackmail were eliminated. | Будущая работа Совета по правам человека окажется полезной, если будут исключены двойные стандарты, политизация и шантаж. |
| Man, this is straight-up blackmail. | Блин, это ж чистой воды шантаж. |
| Mao was wrong: political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun. | Мао был неправ: политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки. |
| That's not love, it's blackmail. | Это не любовь, это шантаж. |
| The sentence for blackmail, Miss Graham... is two to 10 years in the penitentiary. | Срок за шантаж, мисс Грэм... составляет от двух до десяти лет в исправительной колонии. |
| Well, through the blackmail of prominent local politicians, I strong-armed some extraordinarily broad clauses into my contract. | Ну, через шантаж известных местных политиков, я добилась включения в мой контракт необычайно обширных полномочий. |
| I don't want to give into his blackmail. | И я не желаю поддаваться на его шантаж. |
| I'd like to remind you that blackmail is still illegal. | Я хотел бы напомнить Вам что шантаж все еще незаконен. |
| With inflation, blackmail's about the only thing that holds its value. | При такой инфляции, только шантаж не теряет своей ценности. |
| Emotional blackmail, I would have thought. | Эмоциональный шантаж, как я полагаю. |
| Well, it appears we're stuck at a blackmail impasse. | Похоже, наш совместный шантаж привёл нас в тупик. |
| We think that blackmail was their ultimate goal. | Мы думаем, что шантаж был их конечной целью. |
| You do realize that you're talking about blackmail. | Ты понимаешь, что это шантаж. |
| She was married to Gary Soaper. House breaking and blackmail. | Она была замужем за Гари Соапером, осужденным за взлом и шантаж. |
| I thought this week's lesson was illusion, not blackmail. | Я думал, урок это недели - иллюзия, а не шантаж. |