Well, through the blackmail of prominent local politicians, I strong-armed some extraordinarily broad clauses into my contract. | Ну, через шантаж известных местных политиков, я добилась включения в мой контракт необычайно обширных полномочий. |
That financial blackmail, economic blockades, military intervention and illegal occupation by rich Governments on behalf of transnational corporations and investors be rejected; | финансовый шантаж, экономические блокады, военное вмешательство и незаконная оккупация богатыми правительствами в интересах транснациональных корпораций и инвесторов должны получить отпор; |
Blackmail's not so pure nor so simple. | Шантаж не бывает таким уж простым. |
What, some kind of blackmail or something? | Это какой-то шантаж что ли? |
This is a blackmail scheme. | Да это же шантаж. |
I didn't write it thinking of a blackmail. | Я и не думала тебя этим шантажировать. |
Then you'll have nothing to blackmail me with. | Тогда тебе больше нечем меня шантажировать. |
One of his agents stole it, hoping to blackmail him, and kept it in a secure computer facility for safekeeping. | Один из его агентов похитил дневник в надежде шантажировать Лэйна и спрятал его в закрытом компьютерном хранилище. |
And when he asked you to blackmail the officer, was your understanding that he implied - that you would use - Objection. | И когда он попросил вас шантажировать офицера, вы подумали, что он подразумевал, что вы воспользуетесь... |
Are you actually trying to blackmail me? | Вы пытаетесь меня шантажировать? Ну, это восхитительно Но Вам это не идет как мне |
Patrick Donovan has a ten-year-old conviction in America for blackmail. | Патрик Донован был осужден в Америке на десять лет за вымогательство. |
EXTORTION, BLACKMAIL... YOU NAME IT. | Шантаж, вымогательство... называйте как хотите. |
However, the Procuratorate did not indict him on the basis of this confession when he was first prosecuted for "extortion and blackmail" in 2008. | Примечательно то, что прокуратура не предъявляла ему обвинений, основанных на этих признательных показаниях, когда он первый раз был подвергнут судебному преследованию в 2008 году за "вымогательство и шантаж". |
No, no, it's not blackmail. | Нет, нет, это не шантаж, это - вымогательство. |
Blackmail, extortion, horse trading. | Шантаж, вымогательство, получение уступок. |
I can't believe I had to blackmail a judge just to get some alone time with you. | Не могу поверить, что мне нужно было пошантажировать судью чтобы наконец остаться с тобой наедине. |
Because I want to blackmail him... | Я хочу его пошантажировать... |
I'd like to blackmail the Prime Minister. | Я бы хотел пошантажировать премьер-министра. |
I just wanted to blackmail you. | Я лишь хотела пошантажировать тебя. |
I just have to blackmail my father. | Да мне тут надо папашу слегка пошантажировать... |
I'm impressed, but unfortunately, I don't respond to blackmail. | Я впечатлен, но, к сожалению, я не веду переговоров с шантажистами. |
I've never dealt with blackmail before. | Я ещё никогда не имела дела с шантажистами. |
I don't respond to blackmail. | Я не веду переговоров с шантажистами. |
I don't hold with blackmail. | Я не связываюсь с шантажистами. |