Английский - русский
Перевод слова Birth
Вариант перевода Новорожденных

Примеры в контексте "Birth - Новорожденных"

Примеры: Birth - Новорожденных
For example, a wealth of worldwide evidence has established that induced abortion substantially increases the risk of pre-term birth in subsequent pregnancies; pre-term birth is the leading cause of newborn mortality. Например, по данным многочисленных исследований, проведенных по всему миру, аборт повышает риск преждевременных родов при последующих беременностях; преждевременные роды являются одной из основных причин смертности новорожденных.
Shortened gestation and birth weight both have an important effect on foetal and neonatal mortality and the risk of morbidity and disability, although pre-term birth carries a greater risk. Преждевременные роды и низкий вес при рождении существенно влияют на выживаемость плода и новорожденных и повышают риск заболеваемости и инвалидности.
In terms of protection, stress will be laid on the creation of secondary administrative records centres in villages throughout Burkina Faso with free birth registrations within the legal time period of two months following birth. В области обеспечения защиты детей внимание будет уделяться созданию в деревнях по всей территории Буркина-Фасо вторичных административных центров, которые будут проводить бесплатную регистрацию новорожденных в течение двух месяцев после рождения.
The appearance of cases of birth defects and congenital illnesses in newborns, together with associated diseases; Появление случаев врожденной деформации, а также врожденных заболеваний у новорожденных и других аналогичных болезней.
While noting that a high percentage of children are exclusively breastfed from birth and for the first few days, the Committee is concerned with the decline to 50 per cent of infants at 4 months of age and 12 per cent of infants at 6 months of age. Отмечая, что значительная процентная доля детей в течение первых нескольких дней жизни находится на исключительно грудном вскармливании, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сокращения этой доли до 50% новорожденных в возрасте четырех месяцев и до 12% новорожденных в возрасте шести месяцев.
Other evidence shows that exposure to second-hand smoke may lead to the exacerbation of already existing asthma. Furthermore, some cases of low birth weight have been attributed to workplace exposure to second-hand smoke. Другие факты свидетельствуют, что от вторичного табачного дыма может ухудшиться состояние больных астмой. Кроме того, в ряде случаев малый вес новорожденных приписывался воздействию вторичного табачного дыма на их матерей на рабочем месте.
Low birth weight is a direct indicator of maternal malnutrition and is a risk for newborns (see annex 63: National Commitment to Mothers and Children and National Plan of Action for Mothers and Children). Малый вес новорожденных является прямым следствием недоедания среди матерей в период беременности и относится к числу факторов риска для новорожденных (см. приложение 63 "Выполнение государственных обязательств по улучшению положения матери и ребенка" и Национальный план действий в интересах матери и ребенка).
(b) To adopt and enforce requirements for registration of birth and marriage, with the aim of definitively determining age at the time of marriage, Ь) обеспечить принятие и выполнение требований, касающихся регистрации новорожденных и регистрации брака, в целях четкого определения возраста лиц, вступающих в брак, во время вступления в него;
Roma registration in birth registers Регистрация цыган в журналах регистрации новорожденных
Incidence of low birth weight infants Доля новорожденных с пониженным весом
Every birth is duly registered Осуществляется надлежащая регистрация всех новорожденных
WV recommended that Lesotho guarantees the right to be registered as soon as possible after birth, through a simplified procedure, which is both free and available without discrimination. УВ рекомендовала Лесото гарантировать право новорожденных на скорейшую регистрацию на основе упрощенной процедуры, которая должна быть бесплатной и недискриминационной.
For information as regards pregnancy and birth, reference can be made to the Kingdom Report on the Women's Convention. Информацию о количестве беременных и новорожденных можно получить в докладе Королевства Нидерландов по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In 2009, members of the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health reached agreement on the Global Consensus on Maternal, Newborn and Child Health, with the aim of making every pregnancy wanted, every birth safe and every newborn and child healthy. В 2009 году члены Партнерства по охране здоровья матери, новорожденных и детей достигли договоренности о глобальном консенсусе в отношении охраны здоровья матери, новорожденных и детей в целях обеспечения того, чтобы каждая беременность была желательной, каждые роды безопасными, а каждый новорожденный и ребенок здоровым.
Improving the quality of the basic health services and strengthening capacity building in pre- and post-natal services in order to increase birth safety and enhance basic newborn care, including promotion and protection of breastfeeding of infants and young children; повышение качества базовых медико-санитарных услуг и укрепление потенциала по предоставлению дородовых и послеродовых услуг в целях повышения уровня безопасности родов и расширения базового ухода за новорожденными, включая поощрение и защиту грудного кормления новорожденных и детей младшего возраста;
Article 30 states, "The State shall establish premarital health-care and maternal health-care systems to prevent or reduce the incidence of birth defects and improve the health of newborns." Согласно статье 30, "государство обеспечивает систему охраны здоровья граждан, вступающих в брак, и службы охраны материнского здоровья в целях предотвращения или сокращения случаев рождения детей с дефектами и улучшения здоровья новорожденных".
Under the Neonate Screening Programme all children are screened for disease from birth. По линии Программы контроля за здоровьем новорожденных все дети обследуются с момента рождения с целью выявления возможного заболевания.
I have lawyers looking through birth records in all 50 states, Puerto Rico and Guam. Юристы просматривают реестры новорожденных... во всех 50 штатах, а также в Пуэрто-Рико и на Гуаме.
Referring to the sources of the Survey ADHS 2008 - 2009, the rate of newborn and post-natal mortality are respectively 11 and 7 per 1000 live birth. Согласно результатам ДМОА за 2008-2009 годы, смертность новорожденных и постнатальная смертность составляет соответственно 11 и 7 на 1000 живорождений.
UNICEF is investing to help to scale up birth planning and antenatal care, including PMTCT, improved home care practices along with post-natal visits in the community, and better access to treatment of newborn illnesses. ЮНИСЕФ оказывает финансовую поддержку для усиления планирования деторождения и дородового наблюдения, включая предотвращение передачи инфекций от матери ребенку, совершенствование методов ухода на дому и проведение послеродовых осмотров в рамках общины и расширение доступа к службам лечения новорожденных.
In a study of US newborns in 1983, mothers cited hygiene as the most important determinant of choosing to circumcise their sons, and in Ghana, male circumcision is seen as cleansing the boy after birth. В ходе исследования, проведенного в США в 1983 году среди новорожденных, матери указывали, что гигиена является наиболее важным фактором при выборе обрезания их сыновей; в Гане обрезание считается очисткой мальчика после рождения.
The most important problems in this area are premature birth and low birth weight, which, when combined with a high proportion of maternal deaths represent a health challenge that cannot be tackled by paediatricians and neonatal experts alone. Главными из них являются преждевременные роды и малый вес новорожденных, а также высокий уровень материнской смертности, что обусловлено медико-санитарными проблемами, которые нельзя решить одними лишь педиатрическими средствами.
Globally, 43 per cent of such deaths occur among babies aged 028 days (newborn babies) and are mainly due to pre-term birth complications, birth asphyxia and trauma, and sepsis. В глобальных масштабах 43% таких смертей приходится на грудных детей в возрасте от 0 до 28 дней (новорожденных) или объясняется в первую очередь осложнениями в результате преждевременных родов, родовой асфиксией и травмой или сепсисом.
Such is the case of dialysis units and neonatal respirators for babies with low birth weight or other problems. Аналогичным образом обстоят дела с диализаторами или респираторами для новорожденных, предназначенными для детей с дефицитом веса или родовыми травмами.
Proper neonatal resuscitation skills in delivery rooms and birth houses not only decrease infant mortality rates, they also reduce the number of developmental disabilities that can occur as a result of blood and oxygen depravation in the first minutes of life. Массовое применение медиками приобретенных на курсах навыков реанимации новорожденных в своих лечебных учреждениях приведет к снижению не только уровня младенческой смертности, но также частоты развития заболеваний, приводящих к детской инвалидности, которые являются следствием кислородного голодания и нарушений кровообращения в первые минуты жизни.