Estimates for the biologically functional fraction of our genome based on comparative genomics range between 8 and 15%. |
По оценке основанной на методах сравнительной геномики доля биологически значимой части нашего генома находится в диапазоне между 8 и 15 %. |
It goes without saying that we exclusively use proven, safe, biologically compatible and highest quality materials. |
Само собой разумеется, что мы используем только опробированные, надёжные, биологически хорошо переносимые материалы самого высокого качества. |
Degradation in soil appears to be largely biologically mediated, and produces multiple metabolites. |
Деградация в почве в значительной степени биологически опосредованна, и заканчивается образованием несколько метаболитов. |
The high quality unadulterated whey contains several protein micro fractions biologically high active with a positive effect on health and sport activity. |
Неденатурированная высококачественная сыворотка содержит разные белковые микрофракции, которые биологически высокоактивны и имеют положительное влияние на здоровье и спортивные результаты. |
However, using the absolute value of the correlation may obfuscate biologically relevant information, since no distinction is made between gene repression and activation. |
Однако, использование абсолютного значения корреляции может привести к потере биологически значимой информации, поскольку при этом нельзя различить репрессию и активацию генов. |
And the identity cards that the Belgians had created, that divided the two groups biologically, now became passports to life or death. |
И идентификационные карточки, созданные бельгийцами разделяющие две группы биологически, теперь стали паспортами, дающими право жить или умереть. |
As of 2014, Media Lab's research groups include neurobiology, biologically inspired fabrication, socially engaging robots, emotive computing, bionics, and hyperinstruments. |
В 2014 году исследовательские группы включали нейробиологию, биологически вдохновлённой инженерии, социальную робототехнику, эмоциональные вычисления, бионику и гиперинструменты. |
Salzberg also argues that gene loss combined with sample size effects and evolutionary rate variation provide an alternative, more biologically plausible explanation. |
Сальзберг аргументирует тем, что потеря генов вместе с эффектом объёма выборки и колебанием скорости эволюции даёт другое, более биологически правдоподобное объяснение. |
Before large-scale industrial and agricultural activity, most N taken up by plants was fixed in biologically available forms by N-fixing bacteria. |
До возникновения широкомасштабного промышленного и сельскохозяйственного производства основная часть N, поглощаемого растениями, связывалась в биологически доступной форме азотофиксирующими бактериями. |
There was no standard study design for its approval process and EFSA could dismiss differences that were statistically significant as biologically irrelevant without any criteria. |
Для процесса утверждения не было использовано никакого стандартного исследовательского подхода, и в условиях отсутствия каких-либо критериев ЕОБП мог проигнорировать статистические значимые различия как биологически иррелевантные. |
Despite heavy fishing pressure within its range, the cloudy catshark remains common, perhaps because it may be more biologically productive than most other sharks. |
Несмотря на сильное давление со стороны рыбного промысла в пределах своего ареала японские акулы встречаются довольно часто, возможно, потому, что этот вид более биологически продуктивен, по сравнению с большинством других акул. |
I flat out guarantee you that if men were biologically responsible for procreation... there'd be paid family leave in every Fortune 500. |
Я решительно заявляю тебе что, если мужчина биологически был бы ответственным за продолжение рода... то за отпуск по семейным обстоятельствам платили бы суммы, сопоставимые со списком 500 лучших компаний. |
The status of the stocks of non-target species and their biologically allowable mortality are now frequently not determined, regardless of being necessary information for rational fisheries management. |
Состояние запасов видов рыб, которые не являются объектом специализированного промысла, и их биологически допустимый уровень смертности в настоящее время зачастую не устанавливаются, независимо от того, насколько такая информация необходима в целях рационального управления рыбным промыслом. |
Second, biologically highly active compounds, such as toxins and bio-regulators, increasingly can be produced in large amounts through chemical synthesis or biological process. |
Во-вторых, открываются все более широкие возможности производства биологически высокоактивных соединений, таких как токсины и биорегуляторы, в больших количествах путем химического синтеза или за счет биологического процесса. |
Now, all of that grass you see aboveground has to decay biologically before the next growing season, and if it doesn't, the grassland and the soil begin to die. |
Вся растительность на рисунке выше должна биологически разложиться до наступления следующего периода вегетации; если этого не произойдёт, луг и почва начнут увядать. |
According to 15N labeling experiments carried out in 1997, ammonium is biologically oxidized by hydroxylamine, most likely derived from nitrite, as the probable electron acceptor. |
Согласно экспериментам с 15N, проведённым в 1997 году, в ходе анаммокса аммоний биологически окисляется до гидроксиламина, а в качестве возможного акцептора электронов выступает нитрит. |
The lysine residues in the β-turn region has provided more confounding results, appearing to be biologically critical in some dendrotoxin homologues and not necessary for others. |
Остатки лизина в области β-оборота предоставили более смешанные результаты, по всей видимости, являясь биологически критическим в некоторых гомологах дендротоксина и не обязательными для других. |
Free flowing for most of its length, the Duck River is home to over 50 species of freshwater mussels and 151 species of fish, making it one of the most biologically diverse rivers in North America. |
В «утиной» реке обитают более 50 видов пресноводных двустворок, рыб насчитывается 151 вид, что делает её одной из самых биологически разнообразных рек Северной Америки. |
So like the periodic table, we came up with our own table of the elements: new lifeforms that were computationally grown, additively manufactured and biologically augmented. |
Мы изобрели свою систему элементов, подобную периодической таблице: новые жизненные формы, компьютерно выращенные, аддитивно произведённые и биологически дополненные. |
In the episode "The Witch's Familiar" (2015) it is revealed that the mutants are biologically immortal, yet still gradually age to eventually rot away into a liquid mass. |
В эпизоде «Фамильяр ведьмы» показано, что мутанты биологически бессмертны, но с возрастом они начинают заживо разлагаться, постепенно превращаясь в жидкую массу. |
Such efforts are under way in São Paulo, for example, to bring the biologically dead Tiete River back to life through sanitation and water treatment systems. |
Такие меры, например, осуществляются в Сан-Паулу и направлены на возвращение к жизни биологически мертвой реки Тиете путем использования систем экологической гигиены и очистки воды. |
The shelf seas, ice edges and polynyas - open-water areas in areas of sea ice - are seasonally some of the most biologically productive ecosystems in the world. |
Шельфовые моря, окраины ледников и полыньи - районы открытой воды в замерзших морях - являются в сезонном плане одними из наиболее биологически продуктивных экосистем в мире. |
To provide what are purported to be the most favorable experimental conditions, the study included appropriate emotional stimuli and had participants who are biologically or emotionally related, such as twins. |
Для создания наиболее благоприятных экспериментальных условий исследование включало соответствующие эмоциональные стимулы и наблюдало участников эксперимента биологически или эмоционально близких друг дуруг, как, например, близнецы. |
Indeed, the very stability of the state itself ultimately depends on the stability of the authentic family, biologically valid and morally right in conception, guaranteed by convention. |
Сама стабильность государства в конечном итоге зависит от стабильности подлинной семьи, являющейся биологически полноценной и сформированной на основе нравственных принципов, гарантируемых конвенцией. |
So like the periodic table, we came up with our own table of the elements: new lifeforms that were computationally grown, additively manufactured and biologically augmented. |
Мы изобрели свою систему элементов, подобную периодической таблице: новые жизненные формы, компьютерно выращенные, аддитивно произведённые и биологически дополненные. |