Английский - русский
Перевод слова Biologically
Вариант перевода Биологической точки зрения

Примеры в контексте "Biologically - Биологической точки зрения"

Примеры: Biologically - Биологической точки зрения
There is something really interesting going on in there biologically. Там происходит что-то очень интересное с биологической точки зрения.
Production from aquaculture may be economically profitable in the short term, but biologically wasteful processes may use more biomass to produce less. Производство за счет аквакультуры может быть экономически выгодным в краткосрочной перспективе, однако расточительные с биологической точки зрения процессы могут использовать больше биомассы, а производить меньше.
This approach was considered more biologically realistic since it links plant responses with ozone uptake rather than ambient ozone concentration as with AOT40. Этот подход был сочтен более реалистичным с биологической точки зрения, поскольку он основан не на связи между концентрацией озона в окружающем воздухе и АОТ40, а на связи между реакциями растений и поглощением озона.
Ms. Jaimes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that one explanation for the difference might be that females tended to mature biologically more rapidly than males. Г-жа Хаймес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что одно из объяснений такого различия может состоять в том, что с биологической точки зрения женщины, как правило, достигают зрелости быстрее мужчин.
Coral reefs are among the most biologically diverse ecosystems on our planet, and also some of the most ancient. Коралловые рифы относятся к самым разнообразным с биологической точки зрения, а также самым древним экосистемам на нашей планете.
The success of the Convention will depend upon the development of ballast-water treatment techniques that are safe for the ship and crew, environmentally acceptable, practical, cost-effective and biologically effective. Успех Конвенции зависит от разработки методов очистки балластных вод, которые будут безопасны для судна и экипажа, экологически приемлемы, практичны, эффективны с точки зрения затрат и с биологической точки зрения.
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams. Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений.
Biologically it is important during the detection of a predator, location of prey, and the choosing of a mate as all of these tend to display symmetry in nature. С биологической точки зрения симметрия важна для нахождения хищника, нахождения добычи и выбора особи для спаривания, все это в природе стремится к симметрии.
Mr. de Gouttes stressed that, while the notion of race was biologically misleading, there were those who still believed in it and used it to exclude, reject and stigmatize others who were different. Г-н де Гутт (Докладчик по Норвегии) подчеркивает, что с биологической точки зрения понятие расы является ложным, но что некоторые еще верят в это понятие и злоупотребляют им в целях отчуждения, непринятия и стигматизации других людей ввиду их внешнего отличия.
And so what that means is we can unambiguously identify which species are which even if they look similar to each other, but may be biologically quite different. Благодаря этому гену, мы можем очень чётко провести грань между различными видами; даже при наличии внешнего сходства, с биологической точки зрения они могут сильно отличаться.
Even though she has to be lying, because they're supposed to be identical cousins, which is biologically impossible. Несмотря на то, что она врет, они выдают себя за двоюродных сестер, а это невозможно, с биологической точки зрения.
New scientific research has shown that an "ozone flux approach" is biologically a more realistic description of the effects of ozone exposure to vegetation than the critical levels defined in the Protocol. Новые научные исследования показали, что с биологической точки зрения "подход, основанный на учете потоков озона", обеспечивает более реалистичную характеристику последствий подверженности растительности воздействию озона, нежели критические уровни, определенные в Протоколе.
Biologically, how can you...? С биологической точки зрения, как...?
If that is indeed true, biologically are there implicationsin the world of rejuvenation? Если это правда, то каковы, с биологической точки зрения, последствия для мира, где царствует омоложение? Ведь тогдаполучается,
The biologically poorer countries of the North, in particular, must assume their responsibility towards the preservation of biodiversity in the biologically richer countries of the South. Более бедные в биологическом отношении страны Севера, в частности, должны взять на себя обязательства по сохранению биологического разнообразия в более богатых с биологической точки зрения странах Юга.
And so what that means is we can unambiguously identify which species are which even if they look similar to each other, but may be biologically quite different. Благодаря этому гену, мы можем очень чётко провести грань между различными видами; даже при наличии внешнего сходства, с биологической точки зрения они могут сильно отличаться.