(a) Increasing use of biologically mediated processes (catalysts, naturally occurring organisms and genetically modified organisms) for the production of chemicals (biosynthesis). |
а) все более широкое использование биологически опосредованных процессов (с катализаторами, естественными организмами и генетически модифицированными организмами) для производства химических веществ (биосинтез); |
It was also noted that there was no global mechanism for the identification of ecologically and biologically significant areas and the establishment of comprehensive conservation measures, including the establishment and management of marine protected areas and environmental impact assessments beyond areas of national jurisdiction. |
Было также отмечено, что не существует никакого глобального механизма для идентификации экологически и биологически значимых районов и принятия комплексных мер по сохранению, включая создание и регулирование морских охраняемых районов и проведение оценок воздействия на окружающую среду за пределами национальной юрисдикции. |
Women's biologically determined permanent needs and experiences should be distinguished from other needs that may be the result of past and present discrimination against women by individual actors, the dominant gender ideology, or by manifestations of such discrimination in social and cultural structures and institutions. |
Биологически определенные постоянные потребности и опыт женщин следует отличать от других потребностей, которые могут быть результатом имевшей место в прошлом или происходящей в настоящем дискриминации в отношении женщин со стороны отдельных лиц, доминирующей гендерной идеологии или проявлений такой дискриминации в социальных и культурных структурах и учреждениях. |
As Rachman explains in the article: "The main features of prepared phobias are that they are very easily acquired, selective, stable, biologically significant, and probably." |
Как объясняет Рахман в статье: «Основные характеристики подготовленных фобий заключаются в том, что они очень легко усваиваются, избирательны, стабильны, биологически значимы и, вероятно,». |
Louis, I wasn't thinking that, but you do understand that biologically this isn't your child. |
Луис, я так и не думала, но ты же понимаешь, что биологически это не твой ребенок? |
It provides a biologically realistic approach for estimating risk of damage, and combines the influence of climatic factors, soil factors and plant factors on the "uptake" of O3 through the pores on the leaf surface. |
Он обеспечивает биологически реалистичный подход к оценке опасности нанесения ущерба и объединяет воздействие климатических факторов, почвенных факторов и растительных факторов на "поглощение" ОЗ через поры на поверхности листьев. |
Ecologically or biologically significant areas were defined as geographically defined areas that have higher significance to one or more species of an ecosystem or to the ecosystem as a whole, compared to other areas of similar bathymetric, latitude, and general ecological characteristics. |
Экологически или биологически значимые районы были определены в качестве географически очерченных районов, имеющих более важное значение для одного или более видов экосистемы или для экосистемы в целом по сравнению с другими районами с аналогичными батиметрическими, широтными и общеэкологическими характеристиками. |
Several delegations noted the work in the context of the Convention on Biological Diversity relating to scientific criteria for identifying ecologically or biologically significant marine areas in need of protection and scientific guidance for selecting areas to establish representative networks of marine protected areas. |
Несколько делегаций отметили проводимую в контексте Конвенции о биологическом разнообразии работу в отношении научных критериев для идентификации экологически или биологически значимых районов, нуждающихся в охране, и научных указаний относительно выбора районов для создания репрезентативных сетей охраняемых районов моря. |
(e) Adopt and apply compatible conservation and management measures throughout the entire range of distribution of a stock, including by establishing biologically safe limits and precautionary reference points to promote the rebuilding of stock above such limits; |
ё) принимать и применять сопоставимые меры в области сохранения и рационального использования по всему спектру распределения запасов, включая установление биологически безопасных пределов и предупредительных контрольных показателей для обеспечения восстановления запасов сверх таких пределов; |
Biologically, yes, but... I just met the kid. |
Биологически - да, но я недавно о ней узнал. |
Biologically, maybe, but that doesn't make you a dad. |
Может быть, только биологически, но это не делает тебя отцом. |
Biologically, there's nothing wrong with those cows or the flies, or the frogs, or the fish. |
Биологически коровы в норме так же как мухи, жабы и рыба. |
Also notes the report of the Scientific Experts' Workshop on Criteria for Identifying Ecologically or Biologically Significant Areas beyond National Jurisdiction, held in Ottawa from 6 to 8 December 2005, and encourages experts to participate in follow-up workshops; |
отмечает также доклад состоявшегося в Оттаве 6 - 8 декабря 2005 года Семинара научных экспертов по вопросу о критериях идентификации экологически или биологически значимых районов за пределами национальной юрисдикции и выступает за участие экспертов в последующих семинарах; |
Women are biologically inferior to men |
Женщины биологически ниже мужчин! |
The symbiont and the host are biologically interdependent. |
Симбионт и носитель биологически взаимосвязаны. |
All women are biologically ready. |
Все женщины готовы - биологически. |
Tetrodotoxin is biologically derived from tetraodontidae. |
Тетродотоксин биологически получен из тетрадонтида. |
I'm biologically and legally an adult. |
Я биологически и законно взрослая. |
Yet you're not biologically related. |
Биологически вы не родственники. |
Yes, biologically, it is possible. |
Да, биологически это возможно. |
Strigoi appear to be biologically bulletproof. |
Стригои кажутся биологически пуленепробиваемыми. |
Women and girls are also at increased risk for HIV infection biologically. |
Женщины и девочки биологически более уязвимы к заражению ВИЧ. |
It is mildly toxic, but can be degraded biologically by conversion into nontoxic compounds. |
Препарат среднетоксичен, но биологически разлагается до малотоксичных соединений. |
Someone knew enough... to keep Him biologically alive... but incapacitate Him in another fashion. |
Держит его биологически живьм, но при этом совершенно беспомощньм. |
The basic length of both generations and turnings-about twenty years-derives from longstanding socially and biologically determined phases of life. |
Базовая продолжительность влияния и поколений, и превращений - около 20 лет, что соответствует социально и биологически детерминированным фазам жизни человека. |