| He's right beside the car, I can't get near it. | Он возле моей машины, не могу подобраться. |
| Colonel Calder, seated beside me. | Полковник Колдер, который сидит возле меня. |
| Call me and I'll come down and sit beside you. | Тогда позови меня, и я спущусь и сяду возле тебя. |
| He left a cigarette beside the gas canister. | Он окурок оставил возле баллона с пропаном. |
| The bullet will strike Bob Arthur the moment you step forward and arrive on your star beside him. | Пуля попадёт в Боба Артура в тот момент, когда ты выйдешь вперёд и встанешь на свою звезду возле него. |
| Adam was beside her, just touching her. | Адам был возле нее, и прикасался к ней. |
| I laid beside her that night. | Я лежал возле нее в ту ночь |
| Stand beside us See what the experienced soldiers are doing | (наставляют молодых солдат):стойте возле нас смотрите что делают опытные солдаты |
| From now on, your place is here, in front of my eyes, beside Rajan Damodaran. | Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана. |
| Don't forget to put a Lemon Balm beside your office desk | Не забывай ставить лимонный бальзам возле своего стола. |
| Click the title of any document, or the little icon beside it, to open it. | Для открытия документа нажмите на его название или на иконку возле него. |
| Do you know the flower shop beside Café A I'Ami Pierrot? | Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро? Где-где? |
| And sits beside you on the carpet, | И садится возле тебя на ковер, |
| Guess what I saw upstairs beside the bathroom! | Догадайся, что я видела возле ванной! |
| Can't I just stand beside the bed? | А разве нельзя просто постоять возле кровати? |
| It was hit by shelling as it was moored beside the civil defence buildings that were hit by air strikes on 27 December. | В судно попал снаряд, когда оно стояло на якоре возле зданий организаций гражданской обороны, которые подверглись ударам с воздуха 27 декабря. |
| "lived happily afterwards in the old hedgerow beside the churchyard." | "жили счастливо под старой изгородью возле кладбища". |
| The last time I lay beside him he was almost as long as me. | В последний раз, когда я легла возле него, он был почти с меня ростом. |
| So I was driving down Route 77... I saw a ladder laying beside a billboard. | В общем, я ехал по шоссе номер 77... и увидел, что возле рекламного щита валяется лестница. |
| And when we'd watch TV he would sit beside me and take my hand so that his parents wouldn't see. | И когда мы смотрели телевизор он садился возле меня. и держал меня за руку, так что б родители не видели. |
| There is a (no. 11) tram stop just beside the hotel and an underground (U6) station nearby. | Возле отеля расположена остановки трамвая (Nº 11), а станция метро (U6)находится недалеко от отеля. |
| But the target I'm interested in isn't out there, it's beside me. | Но интересующая меня цель не там, а возле меня. |
| In the country of my dreams always heard in the distance divine sounds of harps and flutes, and quietly beside them, in the country of my dreams beat drums fierce longing. | В стране моей мечты всегда слышны вдали божественные звуки арф и флейт, и тихо возле них, в стране моей мечты бьют барабаны яростной тоски. |
| If you know my popcorn hour just beside my bed is then you know that sounds pleasant to them to sleep. | Если вы знаете, мой Popcorn Hour только возле моей кровати, то Вы знаете, что звуки приятной им спать. |
| Well, it's the room right beside us, with the big rusty 3 on it, okay? | А тот номер прямо возле нас с большой ржавой тройкой на двери, вам ясно? |