Английский - русский
Перевод слова Beside
Вариант перевода Возле

Примеры в контексте "Beside - Возле"

Примеры: Beside - Возле
He's right beside the car, I can't get near it. Он возле моей машины, не могу подобраться.
Colonel Calder, seated beside me. Полковник Колдер, который сидит возле меня.
Call me and I'll come down and sit beside you. Тогда позови меня, и я спущусь и сяду возле тебя.
He left a cigarette beside the gas canister. Он окурок оставил возле баллона с пропаном.
The bullet will strike Bob Arthur the moment you step forward and arrive on your star beside him. Пуля попадёт в Боба Артура в тот момент, когда ты выйдешь вперёд и встанешь на свою звезду возле него.
Adam was beside her, just touching her. Адам был возле нее, и прикасался к ней.
I laid beside her that night. Я лежал возле нее в ту ночь
Stand beside us See what the experienced soldiers are doing (наставляют молодых солдат):стойте возле нас смотрите что делают опытные солдаты
From now on, your place is here, in front of my eyes, beside Rajan Damodaran. Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана.
Don't forget to put a Lemon Balm beside your office desk Не забывай ставить лимонный бальзам возле своего стола.
Click the title of any document, or the little icon beside it, to open it. Для открытия документа нажмите на его название или на иконку возле него.
Do you know the flower shop beside Café A I'Ami Pierrot? Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро? Где-где?
And sits beside you on the carpet, И садится возле тебя на ковер,
Guess what I saw upstairs beside the bathroom! Догадайся, что я видела возле ванной!
Can't I just stand beside the bed? А разве нельзя просто постоять возле кровати?
It was hit by shelling as it was moored beside the civil defence buildings that were hit by air strikes on 27 December. В судно попал снаряд, когда оно стояло на якоре возле зданий организаций гражданской обороны, которые подверглись ударам с воздуха 27 декабря.
"lived happily afterwards in the old hedgerow beside the churchyard." "жили счастливо под старой изгородью возле кладбища".
The last time I lay beside him he was almost as long as me. В последний раз, когда я легла возле него, он был почти с меня ростом.
So I was driving down Route 77... I saw a ladder laying beside a billboard. В общем, я ехал по шоссе номер 77... и увидел, что возле рекламного щита валяется лестница.
And when we'd watch TV he would sit beside me and take my hand so that his parents wouldn't see. И когда мы смотрели телевизор он садился возле меня. и держал меня за руку, так что б родители не видели.
There is a (no. 11) tram stop just beside the hotel and an underground (U6) station nearby. Возле отеля расположена остановки трамвая (Nº 11), а станция метро (U6)находится недалеко от отеля.
But the target I'm interested in isn't out there, it's beside me. Но интересующая меня цель не там, а возле меня.
In the country of my dreams always heard in the distance divine sounds of harps and flutes, and quietly beside them, in the country of my dreams beat drums fierce longing. В стране моей мечты всегда слышны вдали божественные звуки арф и флейт, и тихо возле них, в стране моей мечты бьют барабаны яростной тоски.
If you know my popcorn hour just beside my bed is then you know that sounds pleasant to them to sleep. Если вы знаете, мой Popcorn Hour только возле моей кровати, то Вы знаете, что звуки приятной им спать.
Well, it's the room right beside us, with the big rusty 3 on it, okay? А тот номер прямо возле нас с большой ржавой тройкой на двери, вам ясно?