He's right beside the car, I can't get near it. |
Он возле моей машины, не могу подобраться. |
Colonel Calder, seated beside me. |
Полковник Колдер, который сидит возле меня. |
Call me and I'll come down and sit beside you. |
Тогда позови меня, и я спущусь и сяду возле тебя. |
He left a cigarette beside the gas canister. |
Он окурок оставил возле баллона с пропаном. |
The bullet will strike Bob Arthur the moment you step forward and arrive on your star beside him. |
Пуля попадёт в Боба Артура в тот момент, когда ты выйдешь вперёд и встанешь на свою звезду возле него. |
Adam was beside her, just touching her. |
Адам был возле нее, и прикасался к ней. |
I laid beside her that night. |
Я лежал возле нее в ту ночь |
Stand beside us See what the experienced soldiers are doing |
(наставляют молодых солдат):стойте возле нас смотрите что делают опытные солдаты |
From now on, your place is here, in front of my eyes, beside Rajan Damodaran. |
Отныне ты будешь сидеть здесь, у меня перед глазами, возле Раджанна Дамодарана. |
Don't forget to put a Lemon Balm beside your office desk |
Не забывай ставить лимонный бальзам возле своего стола. |
Click the title of any document, or the little icon beside it, to open it. |
Для открытия документа нажмите на его название или на иконку возле него. |
Do you know the flower shop beside Café A I'Ami Pierrot? |
Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро? Где-где? |
And sits beside you on the carpet, |
И садится возле тебя на ковер, |
Guess what I saw upstairs beside the bathroom! |
Догадайся, что я видела возле ванной! |
Can't I just stand beside the bed? |
А разве нельзя просто постоять возле кровати? |
It was hit by shelling as it was moored beside the civil defence buildings that were hit by air strikes on 27 December. |
В судно попал снаряд, когда оно стояло на якоре возле зданий организаций гражданской обороны, которые подверглись ударам с воздуха 27 декабря. |
"lived happily afterwards in the old hedgerow beside the churchyard." |
"жили счастливо под старой изгородью возле кладбища". |
The last time I lay beside him he was almost as long as me. |
В последний раз, когда я легла возле него, он был почти с меня ростом. |
So I was driving down Route 77... I saw a ladder laying beside a billboard. |
В общем, я ехал по шоссе номер 77... и увидел, что возле рекламного щита валяется лестница. |
And when we'd watch TV he would sit beside me and take my hand so that his parents wouldn't see. |
И когда мы смотрели телевизор он садился возле меня. и держал меня за руку, так что б родители не видели. |
There is a (no. 11) tram stop just beside the hotel and an underground (U6) station nearby. |
Возле отеля расположена остановки трамвая (Nº 11), а станция метро (U6)находится недалеко от отеля. |
But the target I'm interested in isn't out there, it's beside me. |
Но интересующая меня цель не там, а возле меня. |
In the country of my dreams always heard in the distance divine sounds of harps and flutes, and quietly beside them, in the country of my dreams beat drums fierce longing. |
В стране моей мечты всегда слышны вдали божественные звуки арф и флейт, и тихо возле них, в стране моей мечты бьют барабаны яростной тоски. |
If you know my popcorn hour just beside my bed is then you know that sounds pleasant to them to sleep. |
Если вы знаете, мой Popcorn Hour только возле моей кровати, то Вы знаете, что звуки приятной им спать. |
Well, it's the room right beside us, with the big rusty 3 on it, okay? |
А тот номер прямо возле нас с большой ржавой тройкой на двери, вам ясно? |