Udo Ernst Simonis Professor of Environmental Policy, Berlin Science Centre |
Удо Эрнст Симонис , почетный профессор кафедры экологической политики Берлинского научного центра, занимающийся научной работой |
Three days before mayoral election in West Berlin in 1975, candidate Peter Lorenz was kidnapped by 2 June Movement members. |
27 февраля 1975 г. за 3 дня до начала проведения выборов в палату депутатов главный кандидат от берлинского представительства ХДС Петер Лоренц был похищен участниками «Движения 2 июня». |
This 5-star hotel with indoor pool and free Wi-Fi is opposite the Berlin Cathedral and beside the River Spree. Stylish design and a 25-metre high aquarium await you. |
Это 5-звездочный отель с крытым бассейном и бесплатным беспроводным доступом в Интернет находится напротив Берлинского собора, рядом с рекой Шпрее. |
A luxurious spa area, an award-winning gourmet restaurant and elegant rooms await you in this grand hotel opposite Berlin's zoo. |
Этот роскошный 5-звездочный отель с изысканной кухней и стильным фитнес-залом находится возле знаменитого берлинского бульвара Курфюрстендам. |
American pilot Gail Halvorsen used handkerchief parachutes to drop sweets to the children in Berlin. |
Во время Берлинского воздушного моста, американский пилот Гейл Хелворсен использовал парашюты из носовых плотков, чтобы спускать сладости детям в Берлин. |
This modern 4-star hotel offers a fine restaurant, sauna area and good public transport links to western Berlin. |
Этот современный четырёхзвёздочный отель расположен вблизи остановок удобного общественного транспорта, следующего в западную часть Берлина. Отель Holiday Inn Berlin City-West находится всего в 3 км от берлинского аэропорта Тегель. |
Foerster was one of the sons of German astronomer Wilhelm Julius Foerster, a director of the Berlin Observatory and a professor at the University of Berlin. |
Был сыном астронома Вильгельма Юлиуса Фёрстера, директора Берлинской обсерватории и профессора Берлинского университета. |
In April 1825, Eiselen rented quarters and opened a school in Berlin that taught foil and saber fencing and vaulting to students from the University of Berlin. |
В апреле 1825 года Эйзелен снял здание и открыл школу в Берлине, где преподавал фехтование на саблях и шпагах и прыжки с шестом для студентов из Берлинского университета. |
In Berlin, he was inducted as a member of the Berlin Ethnological Society and the Berlin Anthropological Society under the patronage of the famous pathologist Rudolf Virchow. |
В Берлине он стал членом Берлинского общества этнологии и Берлинского антропологического общества при посредничестве известного немецкого учёного Рудольфа Вирхова. |
The Greek Consulate in Berlin, pursuant to the above-mentioned German-Greek agreement, informed the President of the Berlin Court of Major Jurisdiction of the terms of the ruling. |
Консульство Греции в Берлине в соответствии с вышеупомянутым германо-греческим соглашением довело до сведения председателя берлинского суда высшей инстанции условия постановления. |
In Berlin he made the acquaintance of Hermann von Helmholtz at the house of Heinrich Gustav Magnus and was one of the founders of the Berlin Physical Society. |
В Берлине он познакомился с Гельмгольцем в доме Г. Х. Магнуса и вместе с ним стал одним из основателей Берлинского физического общества. |
In 1990, the band threw themselves back into touring, and over the summer, released an album called Symphonic Buck-Tick in Berlin, featuring orchestral versions of some of their songs performed by the Berlin Chamber Orchestra. |
В 1990 году BUCK-TICK снова отправляется в турне, а летом записывает альбом «Symphonic Buck-Tick in Berlin», на котором исполняет свои песни в сопровождении Берлинского камерного оркестра. |
The 12 Cellists of the Berlin Philharmonic (German: Die 12 Cellisten der Berliner Philharmoniker) are an all-cello ensemble featuring the cellists of the Berlin Philharmonic. |
«Двенадцать виолончелистов» (нем. Die 12 Cellisten, также «12 виолончелистов») - ансамбль виолончелистов из Берлина, состоящий из участников Берлинского филармонического оркестра. |
This 3-star hotel is located in the green Treptow-Köpenick district of Berlin, close to Berlin Schönefeld Airport. |
Этот З-звездочный отель находится в зелёном южном пригороде Берлина Трептов-Кёпеник, недалеко от берлинского аэропорта Шонефельд. |
Albrecht Haushofer was made secretary general of the Gesellschaft für Erdkunde geographical society in Berlin and the editor of its periodical. |
Альбрехт Хаусхофер также был секретарём Берлинского географического общества и редактором его журнала. |
The world premiere of the film "The Sun" will take place on 17th of February in the context of Berlin International Festival programme. |
17 февраля в рамках конкурсной программы Берлинского Международного фестиваля состоится мировая премьера фильма Александра Сокурова «Солнце». |
Géza Szepessy, along with four fellows from the Military Technical College of Berlin, went to Finland where he was wounded in action. |
Геза Сепешши вместе с четырьмя однокурсниками Берлинского военно-технического училища служил в Финляндии и был ранен. |
Despite the decisions of Berlin Congress to award control over the Sanjak of Novi Pazar to Austria-Hungary, it remained under de facto administration of the Ottoman Empire. |
Несмотря на решение Берлинского конгресса о передаче контроля над Новопазарским санджаком Австро-Венгрии, он де-факто оставался под администрацией Османской империи. |
Received doctorate in economics from the University of Rochester, United States. Udo Ernst Simonis - Distinguished Research Professor at the Berlin Science Centre. |
Получил степень доктора экономических наук в Рочестерском университете, Соединенные Штаты. Удо Эрнст Симонис - занимающийся научной работой почетный профессор Берлинского научного центра. |
The 9:00 PM B A R will treat you to international cocktails, tasty Berlin beers, refined wines and light snacks. |
Бар 9:00 PM приглашает отведать всевозможные коктейли, вкусные сорта берлинского пива, отличные вина и лёгкие закуски. |
Similarly, the Atari Jaguar version was confiscated following a verdict by the Amtsgericht Berlin Tiergarten on December 7, 1994. |
По тем же причинам были прекращены продажи версии игры для Atari Jaguar в соответствии с вердиктом берлинского окружного суда от 7 декабря 1994. |
In 1948, Wedemeyer supported General Lucius D. Clay's plan to create an airbridge during the Berlin Crisis. |
В 1948 году, во время Берлинского кризиса, Ведемейер поддержал план генерала Клея по организации воздушного моста для спасения города. |
In this sense they owed their structural heritage to the Humboldt University of Berlin, which emphasised practical knowledge over the academic sort. |
В этом смысле они восприняли структурные принципы Берлинского университета имени Гумбольдта, в котором отдавалось предпочтение практическим знаниями перед академическими, абстрактно-теоретическими. |
Located just off Berlin's famous Kurfürstendamm boulevard, this 5-star luxury hotel offers excellent transport connections, gourmet cuisine, and a stylish fitness area. |
Этот роскошный 5-звездочный отель с изысканной кухней и стильным фитнес-залом находится возле знаменитого берлинского бульвара Курфюрстендам. Возле него налажено отличное транспортное движение. |
Like Knut, a captive-born and handraised polar bear at the Berlin Zoo, Flocke ("flake" in German) quickly became a media sensation. |
Как и Кнут, родившийся в неволе и выращенный смотрителями белый медвежонок из Берлинского зоопарка, Флоке («снежинка» на немецком языке) быстро стала сенсацией в СМИ. |