Английский - русский
Перевод слова Berlin
Вариант перевода Берлинского

Примеры в контексте "Berlin - Берлинского"

Примеры: Berlin - Берлинского
Just a few months earlier, work began on a fourth line to link Wilmersdorf in the south-west to the growing Berlin U-Bahn. Несколькими месяцами ранее начались работы над четвёртой линией, которая соединила Вильмерсдорф на юго-западе с сетью берлинского метро.
From 1891 till his retirement in 1905, he served as director of the second chemical institute of the Berlin University. С 1891 года до его отставки в 1905 году он занимал пост директора второго химического института Берлинского университета.
This documentary was included in the official programme of Berlin Film Festival in "Panorama" section in February 2007. Фильм стал частью официальной программы Берлинского кинофестиваля в секции «Панорама» в феврале 2007 года.
In 1926, Reuter entered services in the government of Berlin and was responsible for transportation. В 1926 году Рейтер стал членом берлинского магистрата, где отвечал за транспорт.
It was also screened as part of the 60th Berlin International Film Festival's official selection the same month. В том же месяце фильм был показан в рамках 60-м Берлинского международного кинофестиваля.
His first large commission was a picture for Berlin Concert Hall. Его первым крупным произведением стала картина для Берлинского драматического театра.
Since 1993, he has been a full professor of Physical and Theoretical Chemistry at the Humboldt University of Berlin. С 1993 года Иоахим Зауэр является профессором физической и теоретической химии в Берлинского университета имени Гумбольдта.
Russian First Channel also interviewed the organizers of Quarteera at Berlin Pride. Российский Первый канал также вышел на организаторов российской колонны берлинского прайда.
The SVR is now in possession of the documents you hacked out of Berlin Station. Теперь в руках СВР все документы, которые вы хакнули из Берлинского бюро.
Here's his passport, stamped at Berlin Airport. И вот его паспорт со штампом Берлинского аэропорта.
He then highlighted five key aspects of the Berlin Mandate process. Затем он подчеркнул пять ключевых аспектов процесса в рамках Берлинского мандата.
The importance of the underlying considerations included in paragraph 2 (a) of the Berlin Mandate was also reaffirmed. Также было подтверждено важное значение исходных соображений, включенных в пункт 2 а)) Берлинского мандата.
All signatories to the Convention should make concrete efforts to successfully conclude the negotiations in the context of the Berlin Mandate. Все стороны, подписавшие Конвенцию, должны предпринять конкретные шаги для успешного завершения переговоров в контексте Берлинского мандата.
Many Parties stated that only a legally binding instrument would meet the requirements of the Berlin Mandate. Многие Стороны заявили о том, что лишь документ, предусматривающий обязательные правовые нормы, будет отвечать требованиям Берлинского мандата.
Previous positions include: Professor of Economics, Technical University of Berlin, and Director of the International Institute for Environment and Society. Ранее занимал следующие должности: профессор кафедры экономики Берлинского технического университета и директор Международного института по вопросам окружающей среды и общества.
Various sections of the Berlin region waterway network. Различные участки сети водных путей Берлинского региона.
In November 2003, UNFPA staff also participated in the Berlin Forum on programme-based approaches. В ноябре 2003 года сотрудники ЮНФПА также принимали участие в работе Берлинского форума, посвященного подходам, основанным на программе.
Under Decisions of the 1878 Berlin Congress, Montenegro gained state independence and international recognition as well as the significant territorial expansion. По решению Берлинского конгресса 1878 года Черногория получила государственную независимость и международное признание, а также существенную прибавку к территории.
The Meeting will be invited to endorse the conclusions and recommendations of the Berlin Seminar and to adopt the model provisions on transboundary flood management. Совещанию будет предложено одобрить выводы и рекомендации Берлинского семинара и принять типовые положения о борьбе с трансграничными наводнениями.
The nearby Alexanderplatz railway station offers an express train service to Berlin Schönefeld Airport in approximately 25 minutes. С железнодорожной станции Александерплатц, расположенной неподалеку, отправляется поезд-экспресс до берлинского аэропорта Schönefeld (время в пути - приблизительно 25 минут).
He expressed his intention to overcome obstacles, avoid procedural traps and facilitate the way forward to fulfilling the Berlin Mandate. Председатель сообщил, что он намерен разрешать имеющиеся трудности, предупреждать возникновение проблем процедурного характера и содействовать мерам по выполнению Берлинского мандата.
Facilitate meetings of the Monitoring and Evaluation Advisory Group on monitoring the Berlin work plan Содействие проведению заседаний консультативной группы по вопросам контроля и оценки, посвященных наблюдению за ходом реализации берлинского плана работы
Youth bulge theory has been subjected to statistical analysis by the World Bank, Population Action International, and the Berlin Institute for Population and Development. Теория преобладания молодёжи стала объектом для статистического анализа Всемирного банка, Population Action International и Берлинского института демографии и развития.
Prabhat Mukherjee made a film on the universality of motherhood, Puberun (1959), which was shown in the Berlin Film Festival. Фильм Прабхата Мукерджи о широте материнской любви Puberun (1959) вошел в программу Берлинского кинофестиваля.
In the course of two days art and documentary films were screened, including a panorama of Berlin International Film Festival short movie award winners. В течение двух дней шли показы художественных и документальных фильмов программы, в том числе панорама короткометражных фильмов победителей Берлинского кинофестиваля.