I believe in little, but I may start believing in friendship. |
Я мало во что верю, но я начинаю верить в дружбу. |
Well, pardon me if I have trouble believing that. |
Извините меня, но я не верю в это. |
I'm not believing you brought this boy to the bar. |
Не верю, что ты привел мальчика в бар. |
I'm seeing, but I'm not believing. |
Нет! Я вижу, но не верю своим глазам. |
Thank you, Grandpa... for believing in her like I do. |
Спасибо, дедушка... что верил в неё, как верю я. |
Tell these guys am I not crazy for believing in a genie. |
Скажи этим двоим, что я не псих, раз верю в джиннов. |
Keep believing, Kit, 'cause I believe in you. |
Продолжайте верить, Кит потому что я верю в тебя. |
I keep on believing that she is a good friend. |
Я все равно верю, что она хорошая. |
I have no problem believing this guy is capable of just about anything. |
Охотно верю, что этот парень способен на такое. |
I believe so, and I'll keep believing that. |
Я в это верю, и буду верить всегда. |
But when I think about the guy that killed my family, I have a tough time believing in much of anything. |
Но думая о парне, который убил мою семью, я вобще с трудом во что либо верю. |
I'm having a hard time believing it, too, but I know what I saw. |
Я сам с трудом в это верю, но я видел все своими глазами. |
I have spent all my years believing you |
Я всю свою жизнь верю в тебя |
Guilty to believing what I believe in doing what I have done. |
Виновен в том, что я верю в действенность того, что сделал. |
Why am I having a hard time believing that? |
Почему я с трудом верю в это? |
I have a tough time believing in much of anything. |
€ вобще с трудом во что либо верю. |
And I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit mass murder. |
И я с трудом верю в совпадение, что ваш сын заражен той же болезнью, которую ваш бывший напарник использует в массовых убийствах. |
And you keep looking at me like I'm crazy for believing in him, but that's just because you don't know him. |
И ты продолжаешь смотреть на меня так, будто я безумец, потому что верю ему, но это просто от того, что ты не знаешь его. |
There is no worth in being critical of some aspects of the United Nations without believing, as I do, that the problems can be cured. |
Нет смысла критиковать отдельные аспекты деятельности Организации Объединенных Наций, если не верить, как верю я, в то, что мучающие ее недуги излечимы. |
We may not be working together anymore, but I still believe in the FBI, and I never stopped believing in you. |
Мы может быть больше никогда не будем работать вместе, но я до сих пор верю в ФБР, и никогда не прекращу верить в тебя. |
I believe that believing we survive... is what makes us... survive. |
Я верю, что вера в нас выживет что заставит нас выжить. |
My life, believing you, flatterer, seeing you, seeing you such a liar, |
Жизнь моя, я верю тебе, льстец Смотрю на тебя, смотрю на тебя, такого обманщика |
And I appreciate the opportunity, sir, believing as I do, like the good Dr. King said, |
И я признателен за возможность... сэр, верить, как верю я, в слова, что сказал старый добрый мистер Кинг: |
I am not believing this. |
Я не верю своим глазам. |
My mind is at ease believing you'll keep the secret. |
Мне спокойно, так как я верю, что ты сохранишь секрет. |