I am a Belgian citizen you have no right to detain me. |
Я бельгийский подданный, и вы не имеете права меня задерживать! |
Belgian federalism allows its institutions to change their organization and functioning; since federate entities have identical powers, they can alter their structure without consulting the other entities. |
Бельгийский федерализм позволяет созданным на его основе учреждениям менять свою организацию и порядок работы, и, поскольку субъекты федерации обладают одинаковыми полномочиями, они могут менять свою структуру без консультаций с другими субъектами. |
During his career, N'Diayé played for FC Girondins de Bordeaux (who also loaned him to FC Martigues), Belgian First Division's KAA Gent, Toulouse FC, Lille OSC and Olympique de Marseille. |
За время своей карьеры, Н'Диай играл за футбольный клуб «Бордо» (который также отдан в аренду его ФК Мартиг), бельгийский Первый дивизион в «Гент», «Тулуза», «Лилль» и «Олимпик Марсель». |
You're a Belgian producer, you read "The Merry-Go-Round" and want to buy - the movie rights, OK? |
Вы - бельгийский продюсер, прочитали "Карусель" и теперь хотите купить права на постановку фильма. |
Raymond Fusilier wrote the Belgian regime of 1830 was also inspired by the French Constitution of the Kingdom of France (1791-1792), the United States Declaration of Independence of 1776 and the old political traditions of both Walloon and Flemish provinces. |
Раймон Фюзилье писал, что бельгийский режим 1830 года был также вдохновлен французской Конституцией Королевства Франции (1791-1792), Декларацией независимости Соединенных Штатов 1776 года и старыми политическими традициями валлонской и фламандской провинций. |
Count Henri II de Baillet-Latour (in French: Henri, Count de Baillet-Latour; 1 March 1876 - 6 January 1942) was a Belgian aristocrat and the third President of the International Olympic Committee (IOC). |
Анри де Байе-Латур (фр. Henri de Baillet-Latour; 1 марта 1876, Брюссель - 6 января 1942) - бельгийский аристократ, граф; третий президент Международного олимпийского комитета (1925-1942). |
My Belgian colleague, in his capacity as current President of the Council of Ministers of the European Communities, has already had the opportunity to make a statement on behalf of the 12 member States; Portugal fully subscribes to that statement. |
Мой бельгийский коллега в качестве действующего Председателя Совета Европейских государств выступил от имени 12 государств-членов, и Португалия полностью поддерживает это выступление. |
The Belgian Court thus confirmed, after the International Court of Justice had done so, that immunity not only of the Head of State but also of the Head of Government from foreign criminal jurisdiction is based on customary international law. |
Тем самым бельгийский суд вслед за Международным Судом подтвердил, что иммунитет не только главы государства, но и главы правительства от иностранной уголовной юрисдикции основан на международном обычном праве. |
Radu Bălescu (Bucharest, 18 July 1932 - 1 June 2006, Bucharest) was a Romanian and Belgian (since 1959) scientist and professor at the Statistical and Plasma Physics group of the Université Libre de Bruxelles (ULB). |
Radu Bălescu, 18 июля 1932 - 1 июня 2006) - румынский и бельгийский (с 1959) физик, профессор группы Статистическая физика и физика плазмы (Statistical and Plasma Physics) в Свободном университете Брюсселя (Université Libre de Bruxelles). |
The fact the band broke up the day the album came out made you Belgian cult heroes... |
Факт: банда распалась в день, когда альбом вышел, Ты - бельгийский герой. |
André Vandernoot (born 2 June 1927, Brussels; died 6 November 1991, Brussels) was a Belgian conductor. |
Андре Вандернот (нидерл. André Vandernoot; 2 июня 1927, Брюссель - 6 ноября 1991, Брюссель) - бельгийский дирижёр. |
Are you telling me the Belgian ambassador wore green sneakers? |
Ты говоришь, что бельгийский полос был членом вашей секты? |
Reviewing these experiences, the Belgian Senate issued a detailed report in December 1997 containing recommendations that prefigure, to some extent, the recommendations contained in the Brahimi report. |
Подытожив их опыт, бельгийский сенат подготовил в декабре 1997 года подробный доклад, содержащий рекомендации, которые в определенном смысле предвосхитили рекомендации, содержащиеся в докладе Брахими. |
Subsequently, on 19 September 2005, a Belgian judge issued an international arrest warrant against Hissène Habré, charging him with genocide, crimes against humanity, war crimes, torture and other violations of international humanitarian law. |
Впоследствии 19 сентября 2005 года бельгийский судья отдал международный приказ об аресте Хиссена Хабре, предъявив ему обвинение в геноциде, в преступлениях против человечности, военных преступлениях, пытках и других нарушениях международного гуманитарного права. |
Submerged more and more in pleasure, I forgot about Tintin, I forgot about the Belgian Congo becoming Zaire in 1960. |
Из-за все более и более увеличивающейся тяге к удовольствиям, я забыл Тинтин... и что бельгийский Конго стал Заиром в 1960 году. |
The programme also receives support from other United Nations agencies (the United Nations Children's Fund and the International Labour Organization) and international non-governmental organizations (Plan International and the Belgian Foundation). |
Эта программа также пользуется поддержкой других учреждений Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ и Международной организации труда, а также международных НПО (организация «План интернэшнл» и Бельгийский фонд). |
Accordingly, the French contingent (1,100 all ranks), the Belgian contingent (950 all ranks) and the Swedish Field Hospital (150 all ranks) were withdrawn from Somalia in December 1993. |
В соответствии с этими намерениями французский контингент (1100 военнослужащих всех рангов), бельгийский контингент (950 военнослужащих всех рангов) и шведский полевой госпиталь (150 военнослужащих всех рангов) в декабре 1993 года были выведены из Сомали. |
The five largest contributors to UNCDF other resources in 2008 were the Bill & Melinda Gates Foundation, Belgian Survival Fund, Luxembourg, Australian Agency for International Development, and the Canadian International Development Agency. |
Пятью главными донорами, сделавшими взносы в счет прочих ресурсов, в 2008 году стали Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Бельгийский фонд в целях выживания, Люксембург, Австралийское агентство по международному развитию и Канадское агентство по международному развитию. |
Because this belgian bore has been playing in the park for the past half-hour with his dinghy. |
Потому что этот бельгийский зануда уже полтора часа играется с корабликом с парке. |
Belgian military C130 leaves Maputo |
Бельгийский военный самолет «С130» покидает Мапуту |
The case is pending before the Belgian courts. |
Дело передано в бельгийский суд. |
He is a great Belgian thinker. |
Он известный бельгийский мыслитель. |
Pierre Piccinin, Belgian writer |
Пьер Писсинен, бельгийский писатель |
Belgian Fund for Food Security - Evaluation |
Бельгийский фонд продовольственной безопасности - Оценка |
Our Belgian client has concerns. |
Наш бельгийский клиент сомневается. |