"The shades in question are Blue Belgian Frost, Straight-Up Teal, Celeste." |
"А именно: Бельгийский иней, Бирюзовый, Лазурный". |
He is chiefly remembered for his role in the Zeebrugge Raid in 1918, an attempt by the Royal Navy to neutralize the Belgian port of Zeebrugge which was used as a base for German submarine attacks on Allied shipping. |
Он известен участие в неудачном рейде английского флота на Зебрюгге в 1918 году, чтобы нейтрализовать бельгийский порт Зебрюгге, который использовался в качестве базы для немецких подводных нападений на суда союзников. |
In Paris, the French Premier Paul Reynaud denounced Leopold's surrender, and the Belgian Premier Hubert Pierlot informed the people that Leopold had taken action against the unanimous advice of the government. |
В Париже французский премьер Поль Рейно осудил сдачу Леопольда, а бельгийский премьер Юбер Пьерло обнародовал информацию, что Леопольд действовал вопреки единогласному решению правительства. |
Erik Pevernagie (born 1939) is a Belgian painter and writer, living in Uccle/Ukkel (Brussels), who has held exhibitions in Paris, New York City, Berlin, Düsseldorf, Amsterdam, London, Brussels and Antwerp. |
Эрик Певернажи (фр. Erik Pevernagie; род. 1939)- бельгийский художник, проводивший выставки в Париже, Нью-Йорк, Берлине, Дюссельдорфе, Амстердаме, Лондоне, Брюссель и Антверпене. |
The Belgian philosopher himself Georges Tabineau once said to me - he said, "Poirot, there is no such thing as an accident." |
Однажды выдающийся бельгийский философ Жорж Каберно сказал мне: Пуаро, в мире нет ничего случайного. |
Josy Dubié, a Belgian senator, was quoted as saying that Hobeika had told him several days before his death that he had "revelations" to disclose about the massacres and felt "threatened". |
Йоси Дуби, бельгийский сенатор, утверждал, будто Хобейка за несколько дней до гибели высказывал беспокойство за свою жизнь в связи с предстоящими «откровениями» о массовых убийствах, вызывают у него беспокойства за его жизнь. |
The Belgian franc (Dutch: Belgische frank, French: Franc belge, German: Belgischer Franken) was the currency of the Kingdom of Belgium from 1832 until 2002 when the Euro was introduced. |
Бельгийский франк (фр. franc, нидерл. frank, нем. Franken) - денежная единица Бельгии с 1830 по 2002 годы (официально до 1999), когда он был заменен на евро. |
During the Battle of Belgium in May 1940, the Belgian VII Corps, consisting of the 8th Infantry Division and the Chasseurs Ardennais established a strong position in the Namur defenses, anchoring the southern end of the Dyle line. |
Во время Бельгийской кампании в мае 1940 года бельгийский VII Корпус, включающий 8-ю пехотную дивизию и Арденнских охотников (англ.)русск., прочно обосновался в намюрских укреплениях, закрепив южный край линии Диль. |
The Belgian Act of 1891 (non-contracting State) recognizes no limit; e.g. a Belgian carrier carries passengers from Brussels to Prague, an accident occurs in Germany: no compensation limit; |
Например, бельгийский перевозчик обеспечивает сообщение по маршруту Брюссель-Прага; в случае дорожно-транспортного происшествия, имевшего место в Германии, не существует никаких пределов для возмещения ущерба; |
Vous êtes vraîment des imbéciles! I am a Belgian citizen you have no right to detain me. |
Я бельгийский подданный, и вы не имеете права меня задерживать! |
Pending the deployment of commercially leased helicopters, the mission has been supported by the Belgian battalion, which has been providing four Alluette helicopters at a cost of $1,000 per hour, inclusive of fuel, maintenance and aircrew costs. |
До переброски вертолетов, арендуемых на коммерческой основе, содействие миссии оказывал бельгийский батальон, который предоставлял в ее распоряжение четыре вертолета "Алюэтт" из расчета 1000 долл. США за час, включая расходы на горючее, обслуживание и членов экипажей. |
Belgium had been the first country to declare anti-personnel land-mines to be unlawful and the Belgian Parliament had established extensive legislation in that area; it had obviously been emulated since more than 30 countries had decided to introduce a total ban on anti-personnel land-mines. |
Напомнив, что Бельгия стала первой страной, поставившей противопехотные мины вне закона, и что бельгийский парламент создал внушительный законодательный механизм в этом отношении, барон Гийом констатирует, что политика Бельгии явно вызвала дух соревнования, поскольку за полное запрещение противопехотных мин высказались более 30 стран. |
One, Philip Surowicz, a Belgian national, was identified in Kisangani in November 1998 - the first diamond dealer to be brought in by RCD and its backers after the capture of Kisangani in August 1998. |
Один из них, бельгийский гражданин Филип Суровиц, в ноябре 1998 года объявившийся в Кисангани, стал первым алмазным дилером, приглашенным КОД и его сторонниками после захвата Кисангани в августе 1998 года. |
Valerius de Saedeleer or Valerius De Saedeleer (4 August 1867 - 16 September 1941) was a Belgian landscape painter, whose works are informed by a symbolist and mystic-religious sensitivity and the traditions of 16th-century Flemish landscape painting. |
Валериус де Саделер (4 августа 1867 года - 16 сентября 1941 года) - бельгийский художник-пейзажист, чьи работы были популярны у символистов, писавший работы в традициях Фламандской живописи 16-го века. |
But it seems ages since a Belgian foreign minister (as chairman of the EU Council of Ministers) declared at an ASEAN meeting in Singapore in 1993: There are now only two superpowers left, the US and Europe! |
Но, кажется, вечность прошла с тех пор, как в 1993 году бельгийский министр иностранных дел (в качестве председателя совета министров Евросоюза) заявил на саммите АСЕАН в Сингапуре: «Остались только две супердержавы - Европа и США!» |
Through the Belgian Survival Fund, another institution housed in IFAD, a grant of $500,000 was secured to develop an intervention strategy in support of the Pygmies |
через Бельгийский фонд в целях выживания, еще одно учреждение, связанное с МФСР, был получен грант в размере 500000 долл. |
Neither the Belgian Penal Code nor the case law of the European Court of Human Rights in relation to article 3 of the European Convention on Human Rights contain such a limitation. |
Так, ни бельгийский Уголовный кодекс в своих статьях 347-бис, 376 и 438, ни судебная практика Европейского суда по правам человека в отношении применения статьи 3 Европейской конвенции о правах человека не содержат подобных ограничений. |
The Meuse valley was a route by which France or Germany could be invaded and after the Franco-Prussian War, General Henri Alexis Brialmont fortified the valley at Liège and Namur, to deter France and Germany from violating Belgian sovereignty. |
Долина реки Маас была путём, через который можно было вторгнуться и во Францию, и в Германию, поэтому после франко-прусской войны бельгийский генерал Анри Алексис Бриальмон укрепил низменность в районе городов Льеж и Намюр, чтобы удержать Францию и Германию от нарушения бельгийского суверенитета. |