| A Belgian court may therefore apply national provisions only if they are compatible with those of international treaties directly applicable in internal law. | Таким образом, бельгийский судья может применять национальные нормы только в том случае, если они совместимы с нормами международных договоров, которые непосредственно применимы во внутреннем законодательстве. |
| The Belgian Artillery Corps and its infantry support defeated attacks by the Eighteenth Army's infantry and in a communiqué from London, the British recognized the Belgian Army has contributed largely toward the success of the defensive battle now being fought. | Бельгийский артиллерийский корпус при поддержке пехоты успешно отбивал атаки 18-й армии вермахта, и в коммюнике из Лондона британцы признали, что «бельгийская армия в значительной степени способствовала успеху оборонительного сражения». |
| In the young woman's handbag, police found a Belgian pistol. | У девушки в сумочке полицейские нашли бельгийский пистолет |
| During his career, N'Diayé played for FC Girondins de Bordeaux (who also loaned him to FC Martigues), Belgian First Division's KAA Gent, Toulouse FC, Lille OSC and Olympique de Marseille. | За время своей карьеры, Н'Диай играл за футбольный клуб «Бордо» (который также отдан в аренду его ФК Мартиг), бельгийский Первый дивизион в «Гент», «Тулуза», «Лилль» и «Олимпик Марсель». |
| For example, on 22 March 1993, Vincent Tollet (a Belgian national who had been leading the humanitarian work of Handicap International) was shot and killed while driving in Sulaymaniyah. | Например, 22 марта 1993 года был застрелен г-н Винсент Толле (бельгийский гражданин, руководивший гуманитарной деятельностью организации "Интернационал инвалидов"), когда он ехал на автомашине в Сулеймании. |
| The most successful rider with seven victories is Belgian Eddy Merckx. | Самым успешным гонщиком с семью победами является бельгиец Эдди Меркс. |
| I don't... I don't have it, Mr. Belgian... | У меня... у меня его нет, Мистер Бельгиец... |
| Said that he's a Belgian. | Говорит, что бельгиец. |
| In the early 1870s Belgian inventor Zénobe Gramme invented a generator powerful enough to produce power on a commercial scale for industry. | В 1870 году бельгиец Зеноб Грамм, работавший во Франции, создал генератор, получивший широкое применение в промышленности. |
| Here comes that ghastly little Belgian, wringing his hands like the cowman come to collect his Christmas box. | Сюда идёт этот гнусный маленький бельгиец. Потирает руки, как слуга, явившийся за своим рождественским подарком. |
| Beginning on 1 January 2009, Belgian multilateral budgets will exclusively fund core resources. | Начиная с 1 января 2009 года Бельгия из своих многосторонних бюджетов будет осуществлять финансирование исключительно в счет основных ресурсов. |
| We unequivocally share the views on all issues expressed in the EU statement made by the Belgian presidency yesterday. | Мы полностью разделяем выраженные от имени ЕС мнения по всем вопросам, с которыми выступила вчера Бельгия в качестве председательствующей в ЕС страны. |
| In 1956, he was invited by the Belgian Academy of French language and literature to the III Bienale Internationale de Poésie de Knokke-le-Zoute (Belgium). | В 1956 году был приглашен Бельгийской Академией Французского Языка и Литературы на III Международный Поэтический Биеннале Knokke-le-Zoute (Бельгия). |
| The Belgian Foreign Minister recently clearly endorsed this approach in his statement in the general debate, and today I can only confirm that Belgium attaches great importance to economic and social development; we must adapt the organs of the United Nations to address this. | Министр иностранных дел Бельгии четко одобрил такой подход в своем недавнем выступлении в общих прениях, и сегодня я могу лишь подтвердить, что Бельгия придает огромное значение экономическому и социальному развитию; мы должны перестроить органы Организации Объединенных Наций таким образом, чтобы они могли этим заниматься. |
| Aziz Nassour in 2004 was convicted in absentia in Antwerp, Belgium, to eight years for his involvement in diamond smuggling from West Africa to the Antwerp diamond market and is the subject of a Belgian arrest warrant issued in 2006. | Азиз Насур в 2004 году был заочно приговорен в Антверпене, Бельгия, к восьми годам за участие в контрабандной поставке алмазов из Западной Африки на алмазный рынок Антверпена, и в отношении него действует ордер на арест, выданный Бельгией в 2006 году. |