| Katy, I keep a stash of belgian chocolates | Кейти, у меня припрятан бельгийский шоколад. |
| Ulrich Libbrecht, 88, Belgian philosopher. | Либбрехт, Ульрих (88) - бельгийский философ. |
| Belgian Disability Forum (ASBL). | Бельгийский форум по вопросам инвалидности (АСБЛ). |
| We know we've lost the Belgian contingent in the Sinai. | Мы потеряли бельгийский контингент в Синае. |
| The meeting was chaired by the Belgian Executive Director of the Global Forum, Ambassador Régine De Clercq. | На заседании председательствовала бельгийский исполнительный директор ГФМР посол Режин Деклерк. |
| My Belgian grandpa rolled 'em one-handed in the dark. | Мой бельгийский дед скручивал одной рукой в темноте. |
| KPB/PCB became the Belgian section of the Communist International. | РКЛ/СРП является бельгийский секцией Четвертого интернационала. |
| Vlaams Blok's track record in the Flemish and Belgian parliament elections was strong. | Фламандский блок довольно успешно выступал на выборах во фламандский и бельгийский парламенты. |
| The Belgian monarch, Albert II, is desperately trying to stop his subjects from breaking up the state. | Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны. |
| A Belgian cooperative has developed a new process to remove fat from butter. | Один бельгийский кооператив разработал новую технологию по удалению жира из масла. |
| Our Belgian client has concerns about the hotel in Montreal. | Наш бельгийский клиент беспокоится из-за отеля в Монреале. |
| The Belgian, as you might say, midge. | Бельгийский, как можно заметить, комар. |
| I'm going to tell you a Belgian story. | Я расскажу вам один бельгийский анекдот. |
| The company's chief executive officer was a Belgian pilot by the name of Ronald De Smet. | Исполнительным директором компании являлся бельгийский летчик по имени Роналд де Смет. |
| The remaining Russian and Belgian battalions took over the areas of responsibility of the departing units. | Оставшиеся российский и бельгийский батальоны взяли на себя зону ответственности отбывающих подразделений. |
| This is a friend, Luc, a Belgian doctor. | Это друг, Люк, бельгийский врач. |
| Rudi Vranckx of the Belgian television channel VRT, 10 January. | Руди Вранк, бельгийский телевизионный канал «ВРТ», 10 января. |
| A Belgian court had justly condemned the television channel in question. | Бельгийский суд справедливо осудил телевизионный канал, о котором идет речь. |
| But the truth is, you really ought to try that Belgian ale, man. | Но правда в том,... что ты должен... попробовать бельгийский эль. |
| This Belgian Firewall will ensure that website will be blocked. | Это бельгийский Firewall будет обеспечивать, чтобы веб-сайт будет заблокирован. |
| The Belgian General Staff was determined to fight for its own interests, alone if necessary. | Несмотря на это, бельгийский Генеральный штаб был полон решимости, если потребуется, бороться за интересы страны и в одиночку. |
| Heine says he is influenced by Belgian Surrealism, German Expressionism, American Pop Art, and Social Realism. | Хайне говорит о том, что на него сильно повлиял бельгийский сюрреализм, немецкий экспрессионизм, американский поп-арт и социальный реализм. |
| With this club he achieved promotion to the Belgian First Division in 1992. | В этом клубе он добился повышения в бельгийский первый дивизион в 1992 году. |
| The Belgian historian Jean Stengers wrote that some foreigners believe the monarchy is indispensable to national unity. | Бельгийский историк Жан Гамма писал, что некоторые иностранцы полагают, что монархия необходима для национального единства. |
| She left the stage abruptly and travelled to a Belgian convent to continue her studies. | Вскоре она сотавила сцену и отправилась в бельгийский женский монастырь, чтобы продолжить учёбу. |