Behaving like a couple of pirates. |
Ведут себя как пираты. |
A man and a woman residing in the husband's village are sometimes threatened with temporary or permanent expulsion to their villages if they are considered to be non-conforming nagging or 'behaving as if the village is theirs.' |
Если мужчина или женщина, живущие в деревне супруга, отказываются подчиняться соответствующим требованиям, ворчливы или «ведут себя так, словно живут в своей деревне», им может угрожать временное или постоянное изгнание в родную деревню. |
Pets Dr. Nicholas Dodman describes a wide variety of OCD-like behaviors in his book Dogs Behaving Badly. |
Доктор Николас Додман описывает большое разнообразие поведения, подобного ОКР, в его книге «Собаки, которые ведут себя плохо». |
Households would be behaving in a totally irresponsible manner. |
Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно. |
Certain party leaders are behaving in a markedly anti-democratic fashion. |
Некоторые партийные руководители, действительно, ведут себя явно антидемократично. |
Both countries are now behaving as if power is a zero-sum game dictated by the old rules of realpolitik. |
Обе страны ведут себя так, как будто сила - это игра с нулевым результатом, продиктованная старыми правилами геополитики. |
However, a minority of big Powers are exercising their privileged rights and behaving themselves in a high-handed manner, in opposition to the United Nations Charter, while a majority of small and weak nations are denied their well-deserved positions. |
Однако меньшинство крупных держав пользуются своими привилегиями и высокомерно ведут себя в нарушение Устава Организации Объединенных Наций, в то время как большинство малых и слабых государств лишены вполне заслуженного положения. |
Developmental and clinical psychologist Diane Ehrensaft theorizes that, by behaving like boys, the bacha posh are not expressing their true gender identity, but simply conforming to parents' hopes and expectations. |
Клинический психолог и специалист по психологии развития Диана Эренсафт (англ. Diane Ehrensaft) считает, что бача-пош ведут себя не в соответствии со своей гендерной принадлежностью, а в соответствии с ожиданиями родителей. |