The President has been behaving, well, strangely. |
Президент вел себя, как бы это сказать, странно. |
My dad's having a hard time, but mainly because I've been behaving idiotically. |
У моего отца тяжелое время, но, в основном, из-за того, что я вел себя по-идиотски. |
The man was armed with an axe and behaving aggressively. |
Он был вооружен топором и вел себя агрессивно. |
Cooper was behaving like a condemned man when she last saw him. |
Купер вел себя как осужденный, когда она в последний раз его видела. |
As usual, my little brother was drunk and behaving erratically. |
И как всегда мой младший брат был пьян и вел себя неуправляемо. |
Mind you, he was behaving very irresponsibly, blazing away like that. |
Имейте в виду, что он вел себя крайне безответственно, ведя огонь таким образом. |
Well, we've been here for two days, and already, we've discovered unusual bacteria inside a wolf that's behaving abnormally. |
Мы были здесь около двух дней, а уже нашли необычную бактерию внутри волка, который вел себя ненормально. |
Seven years have I been behaving like I should have been. |
Семь лет я вел себя, как полагается. |
Well, the way he's been... behaving lately, I can see how that would make you angry. |
Ну, то, как он вел себя в последнее время - я понимаю, почему это вас злит. |
Have you noticed anyone behaving in a way bizarre? |
Вы видели здесь кого-то, кто бы вел себя странно? |
Has he been behaving strangely at all? |
Он не вел себя как-то странно? |
I don't know why, but it seemed to me that he was behaving strangely, so I decided to follow him. |
Не знаю, почему, но мне показалось, он вел себя странно, поэтому я решил пойти за ним. |
So, we're actually no closer to knowing why Finn was behaving like a total psycho? |
То есть мы недостаточно близки чтобы узнать, почему Финн вел себя как полный псих? |
I also think that he was behaving so well because he was trying to get some kind of reaction from you. |
Но также думаю, что он вел себя так хорошо, потому что пытался получить ответную реакцию от вас. |
You described the way he responded to your your cancer, as being mean, but... it seems to me that he was behaving appropriately anxiously. |
Вы описали его реакцию на ваше откровение... про ваш рак как недобрую, но... но мне кажется, что он вел себя соответственно... с беспокойством. |
I was behaving badly up there. |
Я плохо вел себя там. |
How's he been behaving today? |
Как он вел себя сегодня? |
Some suggest a change in general approach, with the Division behaving more like a government ministry that anticipates needs rather than waiting for instructions, and generates non-analytical background briefing papers on precedent. |
Многие предлагают внести изменение в общий подход, с тем чтобы Отдел вел себя в большей степени как правительственное министерство, предугадывающее потребности, а не ожидающее указаний, и готовящее неаналитические справочные информационные документы по прецедентам. |
Make sure Carter's behaving himself. |
Прослежу, чтобы Картер вел себя как следует. |
None of these markers' of yours is behaving in any way suspiciously? |
Ни один из твоих "сигнальных огней" не вел себя подозрительно? |
And yet, this was the man who was behaving so strangely earlier in the afternoon, that you failed to recognise him at the quayside? |
То есть человек, что так странно вел себя днем, не был вами узнан Вечером на пристани? |