| The President has been behaving, well, strangely. | Президент вел себя, как бы это сказать, странно. |
| My dad's having a hard time, but mainly because I've been behaving idiotically. | У моего отца тяжелое время, но, в основном, из-за того, что я вел себя по-идиотски. |
| The man was armed with an axe and behaving aggressively. | Он был вооружен топором и вел себя агрессивно. |
| Cooper was behaving like a condemned man when she last saw him. | Купер вел себя как осужденный, когда она в последний раз его видела. |
| As usual, my little brother was drunk and behaving erratically. | И как всегда мой младший брат был пьян и вел себя неуправляемо. |
| Mind you, he was behaving very irresponsibly, blazing away like that. | Имейте в виду, что он вел себя крайне безответственно, ведя огонь таким образом. |
| Well, we've been here for two days, and already, we've discovered unusual bacteria inside a wolf that's behaving abnormally. | Мы были здесь около двух дней, а уже нашли необычную бактерию внутри волка, который вел себя ненормально. |
| Seven years have I been behaving like I should have been. | Семь лет я вел себя, как полагается. |
| Well, the way he's been... behaving lately, I can see how that would make you angry. | Ну, то, как он вел себя в последнее время - я понимаю, почему это вас злит. |
| Have you noticed anyone behaving in a way bizarre? | Вы видели здесь кого-то, кто бы вел себя странно? |
| Has he been behaving strangely at all? | Он не вел себя как-то странно? |
| I don't know why, but it seemed to me that he was behaving strangely, so I decided to follow him. | Не знаю, почему, но мне показалось, он вел себя странно, поэтому я решил пойти за ним. |
| So, we're actually no closer to knowing why Finn was behaving like a total psycho? | То есть мы недостаточно близки чтобы узнать, почему Финн вел себя как полный псих? |
| I also think that he was behaving so well because he was trying to get some kind of reaction from you. | Но также думаю, что он вел себя так хорошо, потому что пытался получить ответную реакцию от вас. |
| You described the way he responded to your your cancer, as being mean, but... it seems to me that he was behaving appropriately anxiously. | Вы описали его реакцию на ваше откровение... про ваш рак как недобрую, но... но мне кажется, что он вел себя соответственно... с беспокойством. |
| I was behaving badly up there. | Я плохо вел себя там. |
| How's he been behaving today? | Как он вел себя сегодня? |
| Some suggest a change in general approach, with the Division behaving more like a government ministry that anticipates needs rather than waiting for instructions, and generates non-analytical background briefing papers on precedent. | Многие предлагают внести изменение в общий подход, с тем чтобы Отдел вел себя в большей степени как правительственное министерство, предугадывающее потребности, а не ожидающее указаний, и готовящее неаналитические справочные информационные документы по прецедентам. |
| Make sure Carter's behaving himself. | Прослежу, чтобы Картер вел себя как следует. |
| None of these markers' of yours is behaving in any way suspiciously? | Ни один из твоих "сигнальных огней" не вел себя подозрительно? |
| And yet, this was the man who was behaving so strangely earlier in the afternoon, that you failed to recognise him at the quayside? | То есть человек, что так странно вел себя днем, не был вами узнан Вечером на пристани? |