| I want to apologise for behaving so stupidly. | Я хочу извиниться за то, что вела себя так глупо. |
| I'm sorry about behaving so horribly last night. | Я прошу прощения за то, что я так ужасно вела себя вчера вечером. |
| As we arrived, we found Angela, behaving in a most suspicious manner. | Там мы встретили Анджелу, она вела себя весьма подозрительно. |
| It was behaving like a person. | Она вела себя, как человек. |
| We operated perfectly well as peacekeepers when the Georgian side was behaving properly. | Мы адекватно действовали как миротворцы, когда адекватно вела себя грузинская сторона. |
| It seems that lately, Ikuko has been behaving oddly. | В последнее время Икуко вела себя довольно странно. |
| How do you mean, she's behaving like a madperson? | Что значит - вела себя как безумная? |
| We think it could have something to do with the way she was behaving the night before your wedding. | Мы думаем, что это как-то связано с тем, как она вела себя перед вашей свадьбой. |
| Rushing around with water for Mrs Gowan, running upstairs to nurse her - in short, behaving like a servant, instead of the lady you're supposed to be. | Все время носилась с водой вокруг миссис Гоуэн, поднялась наверх и няньчилась с ней, короче говоря, вела себя как служанка, вместо того, чтобы вести себя как леди. |
| Well, the way you've been behaving these last few weeks | Ну, после того, как ты вела себя за последние недели, это меня не удивляет. |
| Has she not been behaving strangely for far longer than any of that? | Разве она не вела себя странно задолго до всего этого? |
| And the following morning, the woman that they met was not Hattie Stubbs, non, but this Italian made up to look like Hattie, behaving as Hattie. | А та женщина, которую они увидели на следующее утро, была не Хетти Стабс, нет, это была итальянка, которая выглядела как Хетти и вела себя как Хетти. |
| You were behaving recklessly again. | Ты опять вела себя плохо. |
| She was behaving very oddly. | Она вела себя очень странно. |
| Tom certainly didn't approve of the way Mary was behaving. | Том, конечно же, не одобрял того, как вела себя Мэри. |
| It was his way of behaving with me. I mean it was not modest. | Если бы не одна черта ее характера, которая меня удручала: она вела себя не очень скромно... а мне это не всегда приятно. |