There's no hope with people behaving this way. |
Надежды больше нет, когда люди так себя ведут. |
Why are France and Germany behaving so differently during this global boom? |
Почему же Франция и Германия столь по-разному себя ведут во время этого глобального бума? |
Football players behaving badly, what else is new? |
Игроки в футбол плохо себя ведут, что еще новенького? |
Why are they behaving like that? |
Почему они так себя ведут? |
How's everyone behaving? |
Как они себя ведут? |
Why are France and Germany behaving so differently during this global boom? Among the potential explanations, the dissimilar specializations of each country stand out. |
Почему же Франция и Германия столь по-разному себя ведут во время этого глобального бума? |
Are the passengers behaving well? |
Пассажиры хорошо себя ведут? |
For decades, especially in London, his name was equated with the bogeyman, as a means of scaring children into behaving by telling them if they were not good, Spring-heeled Jack would leap up and peer in at them through their bedroom windows, by night. |
В течение десятилетий имя Джека-прыгуна в Англии, особенно в Лондоне, приравнивалось к Бугимену, которым пугали непослушных детей: якобы тех их сверстников, что плохо себя ведут, Джек-прыгун по ночам уносит прямо из их кроватей через окна спален. |