Английский - русский
Перевод слова Behaving
Вариант перевода Себя ведёт

Примеры в контексте "Behaving - Себя ведёт"

Примеры: Behaving - Себя ведёт
He's too disappointed, that's why he's behaving like this. Он слишком расстроен, поэтому так себя ведёт.
It's the way she's behaving. Дело в том, как она себя ведёт.
But it is quite clear why your guy is behaving this way. Вполне понятно, почему этот тип так себя ведёт.
Ae Jeong is behaving like this because she has temporarily lost her mind. Э Чжон так себя ведёт, потому что окончательно сошла с ума.
So, Walter still behaving himself? Что ж, Уолтер хорошо себя ведёт?
Tom is behaving strangely. Том странно себя ведёт.
Well, he's been behaving so strangely. Он странно себя ведёт.
The river's behaving strangely Река странно себя ведёт.
You're just behaving like immature О, он просто неразумно себя ведёт.
Well, it's kind of a more of a right place, right time or wrong place, wrong time depending on how he's behaving. Это что-то вроде оказаться в правильном месте в правильное время или в неправильном месте в неподходящее время, зависит от того, как он себя ведёт.
Staff at a hotel named Temperance, which was located near the exchange agency, reported to the police that one of their guests had been behaving in a very strange and anxious manner, and that this guest had left the hotel with an oblong package. Персонал отеля «Temperance», расположенного рядом с обменным пунктом, сообщил в полицию, что один из постояльцев странно себя ведёт, и высказал опасения из-за того, что тот покинул отель с пакетом продолговатой формы.
What with Douglas behaving the way he is, I'm just beside myself with worry. Просто я очень переживаю из-за того, что Дуглас так себя ведёт.
He has been behaving very strangely. В последнее время он странно себя ведёт.
I hope Bates is behaving himself. Надеюсь, Бейтс хорошо себя ведёт.
She's behaving willfully. Она нарочно так себя ведёт.