Английский - русский
Перевод слова Behalf
Вариант перевода Защиту

Примеры в контексте "Behalf - Защиту"

Примеры: Behalf - Защиту
The situation of parliamentarians remains extremely precarious, in spite of the efforts made by the Inter-Parliamentary Union to sensitize the Burundi authorities to the tragic fate of those on whose behalf it intercedes and remind them of their obligation to safeguard the country's democratic institutions. Положение членов парламента остается крайне небезопасным, несмотря на предпринимаемые Межпарламентским союзом усилия, направленные на то, чтобы обратить внимание бурундийских властей на трагическую судьбу этих людей и напомнить властям о возложенном на них обязательстве обеспечивать защиту демократических институтов страны.
An accused person may conduct his own defence, or may appoint counsel to conduct the defence on his behalf, at every stage of the judicial process, including the investigation. Обвиняемый имеет право самостоятельно осуществлять свою защиту или же пользоваться помощью адвоката на всех стадиях уголовного разбирательства, включая следствие.
The new draft organizational law prepared by the Office of the Chief State Counsel, which provides for the establishment of a department of indigenous affairs to act on the State's behalf in defence of the indigenous population, is also a welcome development. Позитивным шагом также является новый проект закона об устройстве генеральной прокуратуры страны, в котором предусматривается создание подразделения по делам коренных народов с основной целью обеспечивать защиту коренных народов на государственном уровне.
If the defendant involved has not engaged anyone to advocate on his or her behalf owing to financial difficulties or other reasons, the People's Court may designate a lawyer who has the duty to provide legal assistance by advocating on his or her behalf. Если обвиняемый из-за материальных трудностей или по другим причинам не может пригласить защитника, народный суд может назначить ему защитника для обеспечения права обвиняемого на защиту.
By a letter dated 15 August 2002, the Permanent Mission of Pakistan informed the Special Rapporteur of the Supreme Court decision, dated 15 August 2002, to acquit Ayub Masih, on whose behalf the Special Rapporteur had sent a communication relating to blasphemy charges. Письмом от 15 августа 2002 года Постоянное представительство Пакистана проинформировало Специального докладчика о решении Верховного суда от 15 августа 2002 года снять с Аюба Мазиха, в защиту которого Специальный докладчик направил сообщение, обвинения в богохульстве.
In fact, given your estrangement from your husband... in fact, given the physical altercation the two of you apparently engaged in the other day, you really have no reason to lie on his behalf, do you? Принимая во внимание ваш с мужем раздор, принимая во внимание ссору с применением силы, которая у вас недавно случилась, у вас нет причины лгать в его защиту?