| The beating reportedly took place on 6 June 1990, when the policemen beat up an Arab worker who had accidentally hit a customer while gathering trolleys at the Ayalon shopping centre in Ramat Gan. | Утверждается, что 6 июня 1990 года эти полицейские избили арабского рабочего, случайно задевшего одного из клиентов, когда он собирал тележки в магазине "Аялон" в Рамат-Гане. |
| Sergeant Brant, in the last year... you've been charged with bugging the Superintendent's office... beating a felon unconscious in a billiards hall... and just last week you assaulted three innocent youths... with a hockey stick. | Сержант Брент, за этот год вы пытались... прослушивать кабинет начальства... и избили до полусмерти человека в бильярдном а на прошлой неделе напали... на трёх беззащитных парней с хоккейной клюшкой. |
| Miriam Natshe, 39, described the beating of her son, Falah: I opened the door a little and saw two settlers beating my son Falah [in the stairwell]. | Мириам Натше, 39 лет, описала, как избили ее сына, Фалаха: «Я приоткрыла дверь и увидела, что двое поселенцев избивают моего сына Фалаха [в подъезде]. |
| Well, given the marks on his body after the beating your boys gave him, I think you have. | Что ж, с учетом отпечатков на его теле, после того, как ваши парни избили его, думаю, вы о нем слышали. |
| Before being taken away, the couple allegedly witnessed the assailants beating their two children, aged three and five, to death at their home. | Супруги сообщили, что прежде, чем их забрали, напавшие на их глазах до смерти избили в их доме двух их детей, трех и пяти лет. |
| They were beating him up pretty bad. | Они хорошенько избили его. |