| Four stories underwater there's an entire shuttle cargo bay and a life-size model of Hubble. | Четыре этажа под водой, где есть полный грузовой отсек корабля и модель Хаббл в натуральную величину. |
| Lieutenant, will you please leave the surgical bay! | Лейтенант, покиньте, пожалуйста, хирургический отсек! |
| Can we see the Battle Bridge and torpedo bay? | А мы увидим боевой мостик и торпедный отсек? |
| According to the internal sensors no one else entered that cargo bay the entire time he was there. | Судя по внутренним сенсорам, в грузовой отсек больше никто не входил. |
| The bridge, engine room, cargo bay, are off-limits without an escort. | Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения |
| Scotty, how long is this bay? | Скотти, какой длины этот отсек? |
| And up to the med bay. | и поднимем наверх в медицинский отсек. |
| Well, unless you want to hear it again you better get down to the torpedo bay and start working on those probes. | Ну, раз вы не хотите выслушать её снова, спускайтесь в торпедный отсек и начинайте работать над этими зондами. |
| Those were all the Jaffa going into the cargo bay, which is just down the hall. | То были Джаффа направляющиеся в грузовой отсек, который должен находиться в следующем зале. |
| Because I assume that if you choose to go to the cargo bay then you won't take all of the hostages. | Потому что я полагаю, что если вы предпочтете идти в грузовой отсек, то вы не сможете забрать с собой всех заложников. |
| I repeat previous order, you are to disarm yourself and return to the bomb bay immediately! | Я отменяю предыдущий приказ. Деактивируй и возврати бомбу в отсек, ты понял? |
| David Kimble's deck plans from The Motion Picture influenced how previously unseen interior arrangements (such as the torpedo bay) were depicted in The Wrath of Khan. | Планы палубы Дэвида Кимбла из кинофильма повлияли на то, как были изображены в «Гневе Хана» ранее невидимые внутренние устройства (например, торпедный отсек). |
| Cargo bay 2 is equipped with several Borg alcoves when Captain Janeway forms an alliance with the Borg and several Borg are forced to work aboard Voyager during the alliance. | Грузовой отсек 2 оснащен несколькими альковами Боргов, когда капитан Джейнвэй формирует союз с боргами, и несколько Боргов вынуждены работать на борту «Вояджера» во время альянса. |
| After being stowed in the cargo bay, it was brought back to Earth and, together with the experiments aboard, returned to ESA laboratories for evaluation. | После того, как его поместили в грузовой отсек, он был доставлен обратно на Землю и вместе с данными, полученными в ходе проведенных на его борту исследований, возвращен в лаборатории ЕКА для изучения. |
| The most protected orientation is with the payload bay toward Earth and the aft of the orbiter in the forward direction. | Ориентация корабля, когда его грузовой отсек повернут к Земле, а его корма обращена в направлении движения, обеспечивает ему наибольшую защиту. |
| This is just an entry bay, isn't it? | Это же только входной отсек, не так ли? |
| Why don't you and I go down to cargo bay 1 1 and... sign the contract? | Почему бы нам вместе не пойти в 11-й грузовой отсек и... не подписать контракт? |
| So, Andy, can we get back into the cargo bay to reroute the video functions? | Энди, сможем мы пробраться в грузовой отсек... и починить проводник? |
| "Open the pod bay doors please, HAL." | Открой дверь в отсек модуля, ХАЛ. |
| module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. | Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
| And so, one can send a thousand of them, as you can see in this upper left-hand picture, a thousand of them could fit into the payload bay that was used for one of the current MER Rovers. | Так что мы можем послать тысячи таких роботов, как видно на верхней левой картинке, тысячи таких роботов поместятся в грузовой отсек, который был использован для одного марсохода MER. |
| There's only one reason he chose Cargo Bay Four. | Есть только одна причина, почему он выбрал именно четвертый грузовой отсек. |
| They've assimilated Cargo Bay 2 and are drawing energy from the secondary power couplings. | Они ассимилировали грузовой отсек 2 и берут энергию от вторичного источника энергоснабжения. |
| Lieutenant Torres, beam the two of them aboard and tractor their ship into the shuttle bay. | Лейтенант Торрес, телепортировать их обоих сюда, и завести их корабль в отсек для шаттлов. |
| Insert the battery into the D/Dock module bay. | Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |