Four stories underwater there's an entire shuttle cargo bay and a life-size model of Hubble. |
Четыре этажа под водой, где есть полный грузовой отсек корабля и модель Хаббл в натуральную величину. |
Lieutenant, will you please leave the surgical bay! |
Лейтенант, покиньте, пожалуйста, хирургический отсек! |
Can we see the Battle Bridge and torpedo bay? |
А мы увидим боевой мостик и торпедный отсек? |
According to the internal sensors no one else entered that cargo bay the entire time he was there. |
Судя по внутренним сенсорам, в грузовой отсек больше никто не входил. |
The bridge, engine room, cargo bay, are off-limits without an escort. |
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения |
Scotty, how long is this bay? |
Скотти, какой длины этот отсек? |
And up to the med bay. |
и поднимем наверх в медицинский отсек. |
Well, unless you want to hear it again you better get down to the torpedo bay and start working on those probes. |
Ну, раз вы не хотите выслушать её снова, спускайтесь в торпедный отсек и начинайте работать над этими зондами. |
Those were all the Jaffa going into the cargo bay, which is just down the hall. |
То были Джаффа направляющиеся в грузовой отсек, который должен находиться в следующем зале. |
Because I assume that if you choose to go to the cargo bay then you won't take all of the hostages. |
Потому что я полагаю, что если вы предпочтете идти в грузовой отсек, то вы не сможете забрать с собой всех заложников. |
I repeat previous order, you are to disarm yourself and return to the bomb bay immediately! |
Я отменяю предыдущий приказ. Деактивируй и возврати бомбу в отсек, ты понял? |
David Kimble's deck plans from The Motion Picture influenced how previously unseen interior arrangements (such as the torpedo bay) were depicted in The Wrath of Khan. |
Планы палубы Дэвида Кимбла из кинофильма повлияли на то, как были изображены в «Гневе Хана» ранее невидимые внутренние устройства (например, торпедный отсек). |
Cargo bay 2 is equipped with several Borg alcoves when Captain Janeway forms an alliance with the Borg and several Borg are forced to work aboard Voyager during the alliance. |
Грузовой отсек 2 оснащен несколькими альковами Боргов, когда капитан Джейнвэй формирует союз с боргами, и несколько Боргов вынуждены работать на борту «Вояджера» во время альянса. |
After being stowed in the cargo bay, it was brought back to Earth and, together with the experiments aboard, returned to ESA laboratories for evaluation. |
После того, как его поместили в грузовой отсек, он был доставлен обратно на Землю и вместе с данными, полученными в ходе проведенных на его борту исследований, возвращен в лаборатории ЕКА для изучения. |
The most protected orientation is with the payload bay toward Earth and the aft of the orbiter in the forward direction. |
Ориентация корабля, когда его грузовой отсек повернут к Земле, а его корма обращена в направлении движения, обеспечивает ему наибольшую защиту. |
This is just an entry bay, isn't it? |
Это же только входной отсек, не так ли? |
Why don't you and I go down to cargo bay 1 1 and... sign the contract? |
Почему бы нам вместе не пойти в 11-й грузовой отсек и... не подписать контракт? |
So, Andy, can we get back into the cargo bay to reroute the video functions? |
Энди, сможем мы пробраться в грузовой отсек... и починить проводник? |
"Open the pod bay doors please, HAL." |
Открой дверь в отсек модуля, ХАЛ. |
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. |
Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод. |
And so, one can send a thousand of them, as you can see in this upper left-hand picture, a thousand of them could fit into the payload bay that was used for one of the current MER Rovers. |
Так что мы можем послать тысячи таких роботов, как видно на верхней левой картинке, тысячи таких роботов поместятся в грузовой отсек, который был использован для одного марсохода MER. |
There's only one reason he chose Cargo Bay Four. |
Есть только одна причина, почему он выбрал именно четвертый грузовой отсек. |
They've assimilated Cargo Bay 2 and are drawing energy from the secondary power couplings. |
Они ассимилировали грузовой отсек 2 и берут энергию от вторичного источника энергоснабжения. |
Lieutenant Torres, beam the two of them aboard and tractor their ship into the shuttle bay. |
Лейтенант Торрес, телепортировать их обоих сюда, и завести их корабль в отсек для шаттлов. |
Insert the battery into the D/Dock module bay. |
Вставьте батарею в модульный отсек D/Dock. |