As these installations have to reduce the emissions of dioxins and furans by using BAT mentioned in annex V, this will also lead to a reduction of the emissions of PCNs from waste incineration. |
Поскольку эти установки обязаны сокращать выбросы диоксинов и фуранов за счет применения НИТ, упомянутых в приложении V, это приведет также к сокращению выбросов ПХН в результате сжигания отходов. |
The delegation of Norway put forward new data on BAT for off-shore activities for inclusion into the BAT background report. |
Делегация Норвегии представила новые данные по НИТ для деятельности в прибрежной зоне для включения в справочный доклад по НИТ. |
However, the development of a policy and legal basis, a BAT database, technical guidance on sectoral and horizontal BAT, and training on procedural and technical aspects of BAT are still needed to ensure the effective implementation of integrated permitting in Ukraine. |
Вместе с тем для обеспечения эффективного внедрения комплексной системы выдачи разрешений на Украине требуется еще разработать политическую и правовую основу, создать базу данных НИТ, подготовить техническое руководство по секторальным и горизонтальным НИТ и организовать обучение по процедурным и техническим аспектам НИТ. |
These laws define the term BAT as follows: BAT in the sense of these laws is the level of development based on the relevant scientific knowledge of advanced technological processes, facilities and operational modes, whose proper function has been tested and approved. |
Эти законы определяют понятие НИТ следующим образом: НИТ в смысле настоящих законов означает уровень технологического развития, опирающийся на соответствующие научные знания о передовых технологических процессах, установках и режимах работы, надлежащее функционирование которых было проверено и одобрено. |
Emission limit values and/or BAT measures are included in the licensing procedure. |
В процедуре выдачи разрешений предусматриваются предельные значения выбросов и/или меры, принимаемые на основе НИТ. |
BAT is required in operating permits for new enterprises. |
В разрешениях, выдаваемых для эксплуатации новых предприятий, указывается на необходимость использования НИТ. |
Canada will prepare a summary of documentation and initiatives to facilitate the transfer of the latest BAT information on HMs. |
Канада подготовит резюме документации и инициатив, способствующих передаче новейшей информации о НИТ применительно к ТМ. |
BAT requirements are reflected in the emission limit values in the Ministerial Decree on Large Combustion Plant. |
Требования в отношении использования НИТ нашли свое отражение в предельных значениях выбросов, установленных в Министерском декрете о крупных установках сжигания. |
Multiple BAT requirements are contained in the Clean Air Act. |
В Законе о чистом воздухе содержатся многочисленные требования в отношении использования НИТ. |
Generally speaking BAT has to be applied to any new source. |
В общем требования использования НИТ должны применяться к любому новому источнику. |
A voluntary agreement between the government and industry deals with BAT to reduce VOC emissions. |
В рамках добровольного соглашения, заключенного между правительством и промышленностью, охватывается вопрос об использовании НИТ с целью сокращения выбросов ЛОС. |
Methods corresponding to BAT have been used for reducing mercury emissions from chlorine production that uses Hg cathodes for electrolysis. |
Методы, соответствующие требованиям НИТ, применялись для сокращения выбросов ртути, образующихся в ходе производства хлора с использованием изготовленных из Hg катодов для электролиза. |
Multiple BAT requirements are contained in the Law on the Protection of the Environment and other laws. |
Различные требования, касающиеся НИТ, содержатся в законе об охране окружающей среды и других законах. |
Its strategy will include restructuring of the fuel combustion sector and the use of BAT in new and existing sources. |
Ее стратегия будет предусматривать структурную перестройку сектора сжигания топлива и использование НИТ применительно к новым и существующим источникам. |
As expected when BAT technology is used, there is a significant decrease in emissions. |
Как ожидается, при использовании НИТ удастся обеспечить значительное сокращение выбросов. |
BAT has been a requirement for major new combustion sources. |
В отношении новых крупных источников горения в обязательном порядке применяется НИТ. |
Greece participates in the EC work in Seville on BAT in various sectors of industry. |
Участвует в осуществляемой ЕС в Севилье деятельности по использованию НИТ в различных секторах промышленности. |
Different opinions were expressed about ELVs based on the upper range of BAT performance level. |
Были выражены различные мнения относительно ПЗВ, установленных с ориентиром на верхний диапазон шкалы уровней соответствия НИТ. |
After 2020, all enterprises subject to BAT would have to implement the advanced technical standards. |
После 2020 года все предприятия, на которых будут внедрены НИТ, должны будут применять передовые технические стандарты. |
The trend is to make explicit by law what is to be considered as BAT. |
Тенденция состоит в том, чтобы четко определить концепцию НИТ в законодательстве. |
Second, BAT standards may be appropriate at plant start-up, but their specified effluent and emission levels are not necessarily achievable throughout the life of the plant. |
Во-вторых, применение норм в отношении НИТ может быть целесообразно в начале строительства предприятий, однако установленные для них конкретные объемы отходов и выбросов не обязательно могут быть достигнуты на протяжении всего периода эксплуатации предприятия. |
BAT requirements have existed since the first Clean Air Act of 1980, which introduced this term for the first time. |
Требования в отношении использования НИТ действуют с момента вступления в силу Закона о чистом воздухе 1980 года, в котором эта концепция была применена впервые. |
The Flemish region will take sectors of annex II in a reorganized form with six categories, eight metals with the BAT applied in each sectors. |
Фламандский регион будет использовать реорганизованную схему секторов, указываемых в приложении II, подразделяя их на шесть категорий источников, при этом в каждом секторе будут рассматриваться восемь металлов, в отношении которых применяется НИТ. Канада. |
There is also no guarantee that once items of BAT are in place environmental and safety performance will continue and improve over time. |
Кроме того, не существует никаких гарантий, что после установки компонентов НИТ результативность деятельности в области экологии и безопасности в дальнейшем будет поддерживаться и улучшаться. |
Industrial water use has also been improved through regulation (e.g. to promote BAT) and voluntary approaches (including environmental management schemes such as the ISO 14000 series). |
Улучшению положения с использованием воды в промышленных целях содействовали принятие соответствующих норм (например, поощряющих применение НИТ) и практика добровольного принятия обязательств (включая использование таких инструментов рационального природопользования, как серия стандартов ИСО 14000). |