It participates actively in the EU programmes for establishing BAT standards for several sectors. |
Оно активно участвует в программах ЕС по установлению стандартов НИТ в ряде секторов. |
The concept of BAT is not explicitly stated in legislation. |
Концепция НИТ не находит четкого отражения в действующем законодательстве. |
Flexibility was required notably with regard to emission ceilings and time frames for the application of ELVs and best available technologies (BAT). |
В частности, необходимо обеспечить гибкость в отношении предельных значений и сроков применения ПЗВ и наилучших имеющихся технологий (НИТ). |
These ELVs were established on the basis of BAT but the control technology was not specified. |
Эти ПЗВ были определены на основе НИТ, но без спецификации конкретной технологии регулирования выбросов. |
The Netherlands noted difficulties in funding but supported work on updating technical annexes on emission limit values and BAT. |
Нидерланды отметили трудности в финансировании, но поддержали необходимость проведения работы по обновлению технических приложений, относящихся к предельным значениям выбросов и НИТ. |
(b) Gaps in national legislation and a lack of incentives to introduce BAT and improve environmental management; |
Ь) пробелы в национальном законодательстве и отсутствие стимулов для внедрения НИТ и совершенствования экологического управления; |
(c) Improve access to information on BAT; |
с) расширить доступ к информации о НИТ; |
Belgium applies the EC directive relating to integrated prevention pollution control, which gives a definition and a framework for the application of BAT for a range of industries. |
В Бельгии применяется директива ЕС о комплексном предупреждении и ограничении загрязнения, которая содержит определение и основу для применения НИТ в различных отраслях промышленности. |
The use of BAT (state of the art) is a major principle of German clean air policy. |
Использование НИТ (новейших технологий) является одним из основных принципов политики Германии в области обеспечения чистоты атмосферного воздуха. |
However, the emission limits specified in permits are not related to either production technologies or good housekeeping practices, i.e. BAT. |
Однако указанные в разрешениях предельные значения выбросов не увязываются ни с технологическими процессами, ни с надлежащей бытовой практикой, т.е. НИТ. |
By the year 2000, the Ministry of Environment is to establish rules for the issuance of regular integrated permits establishing ELV based on BAT. |
К 2000 году министерство по охране окружающей среды планирует разработать правила выдачи типовых комплексных разрешений, устанавливающих предельные значения выбросов на основе НИТ. |
The regional administrations contribute actively to the EC programme of definition of BAT for the sectoral activities mentioned in the EC Integrated Pollution Prevention and Control Directive. |
Региональные административные органы активно содействуют осуществлению программы ЕС по определению НИТ для отраслевой деятельности, указываемой в Директиве ЕС по комплексному предупреждению и ограничению загрязнения. |
The aspect of BAT is incorporated in the Clean Air Act and is entailed in the transposition of EU Directive 96/61/EC. |
Соответствующие аспекты НИТ включены в Закон о чистом воздухе и увязаны с положениями директивы ЕС 96/61/ЕС. |
Also, best available technology (BAT) approaches have been widely introduced and contributed to water-use reductions and water-quality improvements. |
Кроме того, повсеместно наблюдается внедрение подходов, основанных на наилучшей имеющейся технологии (НИТ), способствующей сокращению водопотребления и повышению качества воды. |
The licensing procedure, where BAT is applied, is used to fix emission limits for power plants and other major stationary sources. |
Процедура выдачи разрешений, в рамках которой применяется НИТ, используется для установления предельных значений выбросов для электростанций и других крупных стационарных источников. |
It plans to get involved with the IPC Office in Seville, which is responsible for BAT definitions. |
Она планирует принять участие в деятельности расположенного в Севилье Бюро по КПОЗ, которое занимается вопросами, связанными с определением НИТ. |
For other industrial sources, individual emission standards and/or measures according to BAT have to be set in the licensing procedure for each installation. |
Что касается других промышленных источников, то в рамках процедуры лицензирования для каждой установки должны устанавливаться индивидуальные нормы выбросов и/или меры в соответствии с НИТ. |
The Canada-Wide Standards and the Canadian Environmental Protection Act's (CEPA) Strategic Options Processes will help to identify the BAT for the different source categories. |
Общеканадские стандарты и положения процессов альтернативных стратегических действий, осуществляемых на основании канадского закона об охране окружающей среды (КЗООС), будут способствовать идентификации НИТ для различных категорий источников. |
Use of best available technologies (BAT) |
С. Использование наилучших имеющихся технологий (НИТ) |
There was agreement, however, that the way the BAT performance levels were derived had to be taken into account. |
Вместе с тем все согласились, что необходимо принимать во внимание способ определения уровней соответствия НИТ. |
technology switching to diaphragm or membrane cells - BAT |
Технологический переход на диафрагменные или мембранные электролизеры - НИТ |
Their innovation, which requires substantial resources for research and development, may be superseded through some regulatory authority's decision about what constitutes BAT for their particular activity. |
Их новаторская деятельность, которая требует существенных ресурсов в области исследований и разработок, может подменяться каким-нибудь решением регулирующего органа по поводу того, что является НИТ в их конкретной сфере деятельности. |
Equipped with new technology, which can be described as BAT, the plant meets all ecological laws and successfully competes with west European plants. |
Это предприятие с внедренными на нем новыми технологиями, которые можно отнести к категории НИТ, обеспечивает соблюдение всех требований действующего законодательства в области охраны окружающей среды и успешно конкурирует с западноевропейскими предприятиями. |
The use of BAT, though not mandatory, is enforced for major stationary emission sources through regulations with mandatory emission requirements. |
Использование НИТ, хотя и не носящее обязательного характера, обеспечивается в отношении крупных стационарных источников выбросов посредством осуществления предписаний, содержащих обязательные требования по ограничению выбросов. |
The new document would contain six chapters related to common general issues for the four groups of pollutants and 45 sectoral chapters presenting BAT. |
Новый документ будет состоять из шести глав, касающихся общих для четырех групп загрязнителей проблем несекторального характера, и 45 глав по секторам, в которых будут изложены НИТ. |