On April 14, Standard & Poor's International rating agency affirmed "B"/Stable/ long-term credit rating to Ufa, Bashkortostan capital. |
14 апреля международное рейтинговое агентство Standard & Poor's присвоило долгосрочный кредитный рейтинг эмитента "B" столице Республики Башкортостан городу Уфе. Прогноз изменения рейтинга - "Стабильный". |
Decree is stating: After scrutinizing contest committee's offers on Bashkortostan President Awards on products and services quality, I resolute as follows: 1. |
В документе говорится: Рассмотрев предложения конкурсной комиссии по присуждению Премий Президента Республики Башкортостан в области качества продукции (товаров, услуг), постановляю: 1. |
The State Assembly of Bashkortostan, the President of Bashkortostan Republic as well as the Cabinet of Bashkortostan Republic, local authorities in districts and towns of Baskortostan and the courts are the State power here. |
Государственную власть в Республике Башкортостан осуществляют Государственное Собрание Республики Башкортостан, Президент Республики Башкортостан, Кабинет Министров Республики Башкортостан, местные органы государственной власти в районах и городах Республики Башкортостан, суды Республики Башкортостан. |
On January 28 Bashkortostan President Murtaza Rakhimov had business meeting with LukOil President Vagit Alekperov in the House of Republic. |
28 января в Доме Республики Президент Республики Башкортостан Муртаза Рахимов провел рабочую встречу с президентом ОАО "ЛУКОЙЛ" Вагитом Алекперовым. |
Aiming at deepening trade, economical, technical, scientific and culture collaboration between Bashkortostan and Krasnodar region, on August 14, 2004, Bashkortostan President Murtaza Rakhimov signed Order about representing Bashkortostan interests in Krasnodar region. |
В целях развития торгово-экономического, научно-технического и культурного сотрудничества между Башкортостаном и Краснодарским краем 14 августа 2004 года Президент Республики Башкортостан Муртаза Рахимов подписал Распоряжение о представлении интересов Республики Башкортостан в Краснодарском крае. |
Ministry of Architecture, Construction and Transportation of had a visiting meeting with the producers of small waling material of Bashkortostan Republic in Bolshoi Kuganak village of Sterlitamak region. |
Министерство строительства, архитектуры и транспорта Республики Башкортостан провело выездное совещание производителей мелкоштучных стеновых материалов Республики Башкортостан в селе Большой Куганак Стерлитамакского района. |
To celebrating the 450 anniversary of voluntary ocurrence of Bashkiria in structure of Russia the Government of Bashkortostan Republic has placed the order for manufacture of 150 city and ten tourist buses. |
К празднованию 450-летия добровольного вхождения Башкирии в состав России Правительство Республики Башкортостан разместило заказ на производство 150 городских и десяти туристических автобусов. |
Irina Nurislamova (Russian: ИpиHa HиkoлaeBHa HypиcлaMoBa) is a currently a judge of the Arbitration Court of the Republic of Bashkortostan, who became well-known in Bashneft case. |
Ирина Николаевна Нурисламова - судья Арбитражного суда Республики Башкортостан, получившая известность в деле «Башнефти». |
A regional organization of the city of Ufa, Bashkortostan, Environmental Safety Supplies, joined the Assembly as a collective member (20 members, 2008). |
В качестве коллективного члена (20 членов, 2008 год) к Ассамблее присоединилась региональная организация «Экозащита» из города Уфа, Башкортостан. |
Bashkortostan Republic was represented by joint stock company "Sterlitamak Oil-Chemical Plant", "Soda" and "Kaustic", which are the laureates of "All-Russian Mark". |
Республику Башкортостан представляли АО "Стерлитамакский нефтехимический завод", "Сода" и "Каустик", которые уже являются лауреатами "Всероссийской марки". |
On behalf of Bashkortostan the Agreement has been signed by premier Rafael Baidavletov, while on behalf of the bank - bank CEO Richard Thikner. |
От имени Республики Башкортостан договор подписан Премьер-министром Правительства РБ Рафаэлем Байдавлетовым, со стороны банка - председателем правления Ричардом Тикнером. |
In 1990 folk theater leaves for ten days on tour to Bashkortostan, «Bиçĕ Tyй» in the updated perusal participates in the All-Russia festival with a musical comedy. |
В 1990 народный театр выезжает на десять дней на гастроли в Башкортостан, участвует во Всероссийском фестивале с музыкальной комедией «Виçĕ туй» в обновленном прочтении. |
Partly for this reason local milk left for processing in the next Chelyabinsk and Orenburg areas that did not answer interests of strengthening of economy, filling of the budget of Republic Bashkortostan. |
Отчасти по этой причине местное молоко уходило на переработку в соседние Челябинскую и Оренбургскую области, что не отвечало интересам укрепления экономики, наполнения бюджета Республики Башкортостан. |
Such interest is justified. The partnership is mutually advantageous: Bashkortostan receives new jobsites and tax paid to its budget; the holding receives a new plant with extra large capacity and access to Russia market. |
Данное сотрудничество выгодно обеим сторонам - Башкортостан получает новые рабочие места и налоговые отчисления в бюджет, а холдинг - новое предприятие огромной мощности и выход на российский рынок. |
Recently, at "Mayak" company based in Blagoveshchensk, renovation of all the four rolling stocks of "Bashkortostan" first-class trains has been completed. |
Недавно на производственном предприятии "Маяк", которое находится в Благовещенске, завершилось обновление всех четырех составов фирменного поезда "Башкортостан". |
Last Tuesday these issues were discussed at republican conference in the framework of Bashkortostan Republic work totals of machine building companies for the fir six months of work and future prospective goals discussion. |
Об этом шла речь на прошедшем во вторник республиканском совещании по итогам работы предприятий машиностроительного комплекса Республики Башкортостан в первом полугодии текущего года. |
Vyacheslav Kruzhkov, the director of RNTIK "Bashnechinform" addressed the topic: "The possibility of engaging the Republican intersectoral industrial cooperation center in production activities of Bashkortostan Republic companies". |
Тему "Возможность использования Республиканского центра межотраслевой промышленной кооперации в производственной деятельности предприятий Республики Башкортостан" поднял в своем выступлении директор РНТИК "Баштехинформ" Вячеслав Кружков. |
Opening ceremony of "UfaPromExpo" exhibition has just been held in the pavilion one of "Bashkortostan" exhibition center. |
Только что в первом павильоне выставочного комплекса "Башкортостан" состоялось торжественное открытие выставки "УфаПромЭкспо". |
Minister of external Economical Affairs and Trade of Bashkortostan Boris Kolbin, Representative of Ministry of Foreign Affairs in Ufa Zinnur Mardanov have taken part in the meeting as well. |
Во встрече принимали участие министр внешнеэкономических связей и торговли Республики Башкортостан Борис Колбин, представитель МИД РФ в Уфе Зиннур Марданов. |
In terms of the volume of foreign trade turn-over Bashkortostan is among top ten largest regions of Russia. Foreign trade of the republic is traditionally predominated (more than 85%) by export. |
Опираясь на богатый природный и промышленный потенциал, Республика Башкортостан плодотворно развивает свои внешнеэкономические связи, являясь одним из крупнейших экспортоориентированных регионов России. |
The deputy of the Minister of Construction, Architecture and Transportation of Bashkortostan region Halit Makhmudov told briefly about the state of the construction industry of the region. |
Заместитель министра строительства, архитектуры и транспорта Республики Башкортостан Халит Махмудов коротко рассказал о состоянии строительной индустрии в республике. |
That has been discussed at today meeting of specially established Interdepartmental Council on problems of economical development of Bashkortostan in the process of Russia joining WTO, which has been held in the House of Republic. |
Об этом говорилось сегодня на заседании специально созданного Межведомственного совета по проблемам экономического развития Республики Башкортостан в условиях вступления России во Всемирную торговую организацию, которое прошло в Доме республики. |
Boris Kolbin has briefly characterized today social and economical development of Bashkortostan, having emphasized that the republic is being dynamically developed and for many economical indexes it is included into Russia top ten developing regions. |
Борис Колбин дал краткую характеристику сегодняшнего социально-экономического развития Республики Башкортостан, отметив, что наша республика развивается динамично и по многим показателям входит в первую десятку среди регионов Российской Федерации. |
After that, members of official delegation of Bashkortostan negotiated with representatives of Baden-Wurttemberg Ministry of Environment and Transport about perspectives of development of collaboration between Bashkortostan and Baden-Wurttemberg in transport sphere and granting credit loans by Baden-Wurttemberg Land Bank and an authorized bank in Bashkortostan. |
Затем члены официальной делегации нашей республики провели в Министерстве экономики земли Баден-Вюртемберг с участием представителей Министерства окружающей среды и транспорта земли Баден-Вюртемберг переговоры о перспективах развития сотрудничества Республики Башкортостан и земли Баден-Вюртемберг в области транспорта, открытия кредитной линии между Баден-Вюртембергским Земельным банком и уполномоченным банком Башкортостана. |
For example, an equipment from Europe (Germany) and China was imported for the sum only about 300 millions dollars and Bashkortostan is considered export-oriented region for today. |
Заметим, сегодня Башкортостан занимает первое место в России по выпуску стальной проволоки, производя более половины общероссийских объемов. |