The figures have been proved by Bashkortostan State Statistics Committee data. |
На это указывают данные Комитета государственной статистики РБ. |
More detailed information is available in the Center of business and professional education of Trade-Industry Chamber of Bashkortostan. |
Более подробную информацию можно получить в Центре делового и профессионального образования Торгово-промышленной палаты РБ. |
The conference was led by Uriy Pustovgarov, Bashkortostan government prime minister and minister of Industry, Investments and Innovation Policy. |
Вел совещание заместитель Премьер-министра Правительства РБ - министр промышленности, инвестиционной и инновационной политики Юрий Пустовгаров. |
This information is indicated in Territory organ of Bashkortostan Federal Statistics Service. |
Эти данные содержатся в информационных материалах Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по РБ. |
At the signing ceremony Bashkortostan President Murtaza Rakhimov, Government members and officials have been present. |
На подписании присутствовал Президент РБ Муртаза Рахимов, члены Правительства республики и другие официальные лица. |
"Collaboration between the two countries peaked in 1997", noticed First Deputy Minister of Economical and Industrial Development of Bashkortostan Nur Saifullin. |
Пик сотрудничества двух республик пришелся на 1997 год, - отметил первый замминистра экономического развития и промышленности РБ Нур Сайфуллин. |
In September, Bashkortostan Ministry of Economical Development and Industry is to elaborate standard plan of preparation of enterprises working under new conditions. |
В сентябре Министерством экономического развития и промышленности РБ будет разработан типовой план подготовки предприятий к работе в новых условиях. |
Bashkortostan President also visited city trolley bus depot. |
Президент РБ посетил и городское троллейбусное депо. |
The full edition of the catalog you may find on the official web site of Bashkortostan Republic Ministry of Industry, Investment and Innovation Policy. |
С полной версией каталога можно ознакомиться на официальном сайте Министерства промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ. |
These figures were reported at the last Bashkortostan Ministry of Industry collegium. |
Эти цифры были озвучены на последнем заседании коллегии Министерства промышленности РБ. |
After the ceremony the deputy Prime-minister of Republic of Bashkortostan Government, the Minister of Industry and Foreign Economic Relations Yuriy Pustvogarov gave an interview to the journalists. |
По окончании церемонии интервью журналистам дал заместитель Премьер-министра Правительства РБ, министр промышленности и внешнеэкономических связей Юрий Пустовгаров. |
In Bashkortostan, tens thousands of Ukrainians reside and seven Ukrainian schools operate, Ministry of External Economical Relations and Trade official reported. |
Как сообщили в Министерстве внешнеэкономических связей и торговли РБ, в нашей республике проживает несколько десятков тысяч украинцев, действует семь украинских школ. |
He was one of the organizers and the first president of the Union of Architects of the Republic of Bashkortostan, leading the group for about 30 years. |
Один из организаторов и первый председатель Союза Архитекторов РБ, который возглавлял около 30 лет. |
According to data provided by Small Business Development Department of Bashkortostan Ministry of Industry, each seventh person amongst economically active people is employed in small business. |
По данным отдела малого предпринимательства Министерства промышленности РБ, каждый седьмой из числа экономически активного населения республики занят в сфере малого бизнеса. |
According to Federal Service of Bashkortostan statistics, in comparison with the last year foodstuff industrial production index grew by 3,6 percent, moreover only in September it came to 107,5 percent. |
По данным Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по РБ, по сравнению с прошлым годом индекс промышленного производства пищевых продуктов вырос на 3,6 процента, причем только за сентябрь индекс составил 107,5 процента. |
Then treaty about collaboration between Bashkortostan Chamber of Commerce and Industry and Lvov Chamber of Commerce and Industry about establishing representative offices of the both Chambers either in Ufa or in Lvov was signed. |
Подписан Договор о сотрудничестве между Торгово-промышленной палатой РБ и Львовской торгово-промышленной палатой, а также дополнение к вышеупомянутому Договору об открытии Представительств Торгово-промышленных палат в г. Уфе и г. Львове. |
Today, Bashkortostan president Murtaza Rakhimov visited one of the exhibitions - "Ufapromexpo-2005". |
Сегодня одну из них - "Уфапромэкспо-2005" - посетил Президент РБ Муртаза Рахимов. |
The President in his visit was accompanied by Rail Sarbaev, the prime-minister of Bashkortostan republic government and other official persons. |
В поездке Президента республики сопровождали Премьер-министр Правительства РБ Раиль Сарбаев и другие официальные лица. |
The president of Bashkortostan Murtaza Rachimov congratulated metallurgists with their main holiday last year. |
В прошлом году металлургов с главным праздником Башкортостана поздравил Президент РБ Муртаза Рахимов. |
Bashkortostan Government executes its credits liabilities and pays all due payments in the fullest in due time. |
Правительство РБ в установленные сроки выполняет свои обязательства по погашению кредитов, производит все причитающиеся кредитору платежи в полном объеме. |
Participation in the exhibition has been in accordance with Republican Program on small entrepreneurship state support in Bashkortostan passed this year. |
Напомним, что участие в данной выставке организовано в соответствии с принятой в 2004 году Республиканской программой государственной поддержки малого предпринимательства в РБ. |
Meetings with Bashkortostan Premier Rafael Baidavletov and President Murtaza Rakhimov have also been planned. |
Запланированы встречи с Премьер-министром Правительства РБ Рафаэлем Байдавлетовым и Президентом республики Муртазой Рахимовым. |
Serious relations between Bashkortostan and Argentina started in the 90th last century, Ministry of External Economical Relations and Trade official reported. |
Как сообщили в Министерстве внешнеэкономических связей и торговли РБ, история серьезных отношений с Аргентинской Республикой началась во второй половине 90-х годов прошлого века. |
But these are just a few tasks set before Bashkortostan Ministry of Industry and industrial complex as a whole. |
Но это лишь малая толика задач Минпрома Рб и промышленности республики. |
According to the delegation Head Larisa Alekseeva, managing director of Bashkortostan Association of entrepreneur organizations, delegation held down nearly all the tasks and events planned. |
По словам руководителя делегации - исполнительного директора Ассоциации организаций предпринимательства РБ Ларисы Алексеевой, удались почти все запланированные мероприятия. |