Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельский

Примеры в контексте "Basel - Базельский"

Примеры: Basel - Базельский
Meanwhile, the Basel Committee on Banking Supervision has continued work on the New Basel Capital Accord. Наряду с этим Базельский комитет по надзору за банковской деятельностью продолжает свою работу над новым Базельским соглашением о капитале банков.
For instance, in June 2006, the Basel Committee issued a paper setting forth general principles of information sharing in the context of Basel II implementation. Например, в июне 2006 года Базельский комитет опубликовал документ с изложением четырех общих принципов обмена информацией в контексте осуществления Базельского соглашения II.
The Bank for International Settlements and the Basel Committee are better placed, but a fundamental reform is needed to broaden their membership and to avoid a major problem of the Basel Committee: its lack of representation of developing countries. Банк международных расчетов и Базельский комитет имеют лучшее месторасположение, однако необходима фундаментальная реформа, чтобы расширить их членство и избежать главной проблемы Базельского комитета: недостаточного количества представленных в нем развивающихся стран.
In July 2005, with the publication of guidance on two technical matters, the Basel Committee on Banking Supervision concluded the policy development stage of Basel II. В июле 2005 года с публикацией руководящих принципов по двум техническим вопросам Базельский комитет по банковскому надзору завершил этап разработки политики в рамках Базельского соглашения II.
While the Basel Committee has taken steps to increase consideration of the views of developing countries in this area, as there is no formal representation on the Basel Committee itself, these important issues should be addressed before the New Accord becomes operational. И хотя Базельский комитет предпринял шаги, с тем чтобы в большей степени учитывать мнения развивающихся стран по этому вопросу, так как в самом Базельском комитете они официально не представлены, эти важные вопросы следует решить до вступления в силу нового соглашения.
Already, the Franco-Prussian Treaty of Basel of April 1795 spoke of "a compensation" in case a future general peace with the Holy Roman Empire surrendered to France the German territories west of the Rhine, including the Prussian provinces. Уже Базельский мир между Пруссией и Францией оговаривал «компенсацию» в будущем мирном договоре со Священной римской империей и после передачи республике всех немецких земель к западу от Рейна (включая и прусские анклавы).
The Basel Committee is strengthening the treatment for certain securitizations (in relation to minimum capital requirements), e.g. requiring that banks conduct more rigorous credit analyses of externally rated securitization exposures. Базельский комитет ужесточает режим для некоторых форм секьюритизации (в связи с требованиями к минимальному размеру капитала), например, обязывая банки строже проводить кредитный анализ эмиссий ценных бумаг с внешним рейтингом.
In June 2004, the Basel Committee issued a Revised Framework on International Convergence of Capital Measurement and Capital Standards, a vehicle for improving internal control/risk management. В июне 2004 года Базельский комитет издал документ "Международная конвергенция измерения капитала и стандартов капитала: новые подходы", который является инструментом повышения качества внутреннего контроля/управления рисками.
At the time of preparing the present report, eight States had ratified/acceded to the 1999 Basel Protocol, which is set to enter into force after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification/acceptance, formal confirmation, approval or accession. На момент составления настоящего доклада восемь государств ратифицировало Базельский протокол 1999 года или присоединилось к нему (предусматривается, что Протокол вступит в силу после того, как будет сдано на хранение 20 ратификационных грамот или документов о его принятии, официальном подтверждении, одобрении или присоединении).
We can only hope that the bankers are eventually rescued from the burning eurotower by Super-Sarkozy and Wonder-Frau Merkel - and that the Basel Committee of Banking Supervisors ensures that there will be no sequel. Мы можем только надеяться, что со временем банкиров спасут из горящей евробашни супер-Саркози и волшебница-фрау Меркель - и что Базельский комитет банковского надзора гарантирует, что продолжение этого фильма не последует.
In addition, the Basel Committee on Banking Supervision has finalized its supervisory framework for large exposures and risk-sensitive capital requirements for banks' investments in equity of funds, which should help to mitigate spillover effects between banks and shadow banking entities. Кроме того, Базельский комитет банковского надзора завершил работу над принципами надзора за величиной открытых позиций и рискозависимостью требований к капиталу применительно к портфельным инвестициям банков в фонды, которые должны способствовать смягчению побочного влияния деятельности банков и структур теневого банковского сектора друг на друга.
There is a strong argument for going further, and subsuming the standard setters - the Basel Committee, the International Organization of Securities Commissions, the International Association of Insurance Supervisors, etc. - in a single body. Существует убедительный довод пойти дальше и объединить органы, устанавливающие стандарты, - Базельский комитет, Международную организацию комитетов по ценным бумагам, Международную ассоциацию регулирующих органов страхования и т.п. - в единый орган.
Thanks to reports just released by the Financial Stability Board and the Basel Committee - one on the long-term implications of requiring higher capital-to-asset ratios, and one on the transitory effects of introducing them - we know more now about the likely impact of such regulation. Благодаря отчетам, которые совсем недавно сделали Совет по финансовой стабильности и Базельский комитет - один относительно долгосрочных последствий требований повышения соотношения капитал-активы, а другой относительно временных эффектов по их введению - сейчас мы знаем больше о возможных последствиях такого регулирования.
The process is most advanced in banking, where the Basel Committee on Banking Supervision was established by the G-10 some 25 years ago, with links to the Bank for International Settlements, which provides its secretariat services. Наибольший прогресс в разработке таких стандартов достигнут в банковской сфере, где еще около 25 лет назад Группой 10 был создан Базельский комитет по контролю за банковской деятельностью, связанный с Банком международных расчетов, оказывающим Комитету секретариатские услуги.
Developing countries must be granted full and fair representation in efforts to reform standards and norm-setting and code-formulating bodies outside the United Nations system, such as the Financial Stability Board and the Basel Committee on Banking Supervision. Необходимо принять меры по обеспечению полной и справедливой представленности развивающихся стран на совещаниях по вопросам реформирования органов, которые занимаются установлением стандартов и норм и разработкой кодексов, но которые не входят в систему Организации Объединенных Наций, включая Совет по финансовой стабильности и Базельский комитет банковского надзора.
Furthermore, the Philippines reported that a memorandum to all banks and non-bank financial intermediaries performing quasi-banking functions recommended that they use the Basel paper on customer due diligence for banks in the design of their respective "know your customer" programmes. Кроме того, Филиппины указали на то, что в меморандуме для всех банков и небанковских финансовых посредников, выполняющих квазибанковские функции, им рекомендуется при разработке своих соответствующих программ на основе подхода "знай своего клиента" использовать базельский документ для банков по надлежащей проверке клиентов.
Be it a guided tour of the Old Town, a visit of the Roman town of Augusta Raurica or the famous Basel zoo - with the BaselCard you always win! Имея карту BaselCard, Вы можете воспользоваться более чем 80 выгодными предложениями: шоппинг, поездка на общественном транспорте, посещение одного из многих музеев, будь то музей Августа Раурика или известный базельский зоопарк - имея BaselCard, Вы всегда выигрываете!
In addition, all but one of the countries that have ratified the Basel Protocol on Liability and Compensation are African countries; Кроме того, все страны, ратифицировавшие Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления, за исключением одной, - это страны Африки;