Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельская

Примеры в контексте "Basel - Базельская"

Примеры: Basel - Базельская
Reporting of transfers in Step 1 should be limited to off-site waste (Basel Convention and relevant EU Directives on Waste) and indirect discharges to water via municipal sewerage systems. З. Представление отчетности о переносе загрязнителей на этапе 1 следует ограничить переносом отходов за пределы объекта (Базельская конвенция и соответствующие директивы ЕС по отходам) и косвенным сбросам в воды через городские системы канализации.
UNFCCC, Basel Convention, UNCCD, CBD, CITES РКИК ООН, Базельская конвенция, КБО ООН, КБР, СИТЕС
The initiative also promotes common training of customs officers with several multilateral environmental agreements (Basel, Stockholm and Rotterdam conventions, and CITES) to enhance synergies between enforcement efforts. Данная инициатива также содействует общим программам обучения сотрудников таможни в сотрудничестве с несколькими многосторонними природоохранными соглашениями (Базельская, Стокгольмская и Роттердамская конвенции, а также СИТЕС) с целью укрепления синергических связей между усилиями по обеспечению соблюдения.
The Basel Declaration on Environmentally Sound Management offers opportunities for increasing support to developing countries and countries with economies in transition in developing or improving the management of hazardous wastes, including the minimization of their generation. Базельская декларация об экологически обоснованном регулировании открывает возможности для расширения поддержки развивающимся странам и странам с переходной экономикой в области разработки или совершенствования методов регулирования опасных отходов, включая минимизацию их образования.
53/ The Basel and London Conventions are complementary, although it may be noted that the latter's definition of "waste and other matter" is broader. 53/ Базельская и Лондонская конвенции являются взаимодополняющими, хотя можно отметить, что в последней определение "отходов и прочих веществ" более широкое.
Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat said that the Basel Waste Solutions Circle was a global initiative to promote the protection of human health and livelihoods through the environmentally sound management of hazardous wastes worldwide. Открывая обсуждение по данному подпункту, представитель секретариата сообщил, что Базельская сеть действий по решению проблемы отходов представляет собой глобальную инициативу, призванную способствовать охране здоровья человека и повышению благосостояния общества путем обеспечения экологически обоснованного регулирования опасных отходов в глобальном масштабе.
Non-governmental organizations active in the field of prevention and combating illegal traffic, such as the Basel Action Network (BAN); Неправительственные организации, ведущие активную деятельность в сфере предотвращения и пресечения незаконного оборота, такие как Базельская сеть действий (БСД);
The "National" response measures in the tables resemble the types of activities that Governments are undertaking in implementing existing regional and global agreements on chemicals, such as the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. "Национальные" меры реагирования, отмеченные в таблицах, напоминают те виды действий, которые правительства предпринимают в рамках осуществления существующих региональных и глобальных соглашений по химическим -веществам, такие как Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции.
However, it may be appropriate for the Basel and Rotterdam Conventions to be served by a common fund or operational entity if the fund had a predictable and adequate revenue stream. Вместе с тем, вероятно, было бы целесообразно, чтобы Базельская и Роттердамская конвенции обслуживались общим фондом или оперативным органом, если таковой будет располагать предсказуемой и достаточной базой поступлений.
Develop pilot projects to pursue implementation of coordination between the national focal points of chemicals multilateral environmental agreements (Rotterdam, Stockholm and Basel Conventions and Montreal Protocol) to achieve synergies in their implementation. Разработка экспериментальных проектов, направленных на обеспечение согласованности усилий национальных координационных центров, действующих в рамках многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам (Роттердамская, Стокгольмская и Базельская конвенции и Монреальский протокол), в интересах обеспечения взаимодополняемости в ходе их осуществления.
A number of representatives observed that the preparation of a study on synergies was opportune given that the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions would all hold meetings of their respective conferences of the parties in 2006. Ряд представителей обратили внимание на то, что подготовка исследования, касающегося синергических связей, даст возможности, чтобы и Базельская, и Роттердамская, и Стокгольмская конвенции провели совещания своих соответствующих конференций Сторон в 2006 году.
Basel Convention: UNEP Convention of 22 March 1989 on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, which came into force in 1992. Dismantling: separation of components or constituents in such a way that recycling, refurbishment or reuse is possible. Базельская конвенция: Конвенция ЮНЕП от 22 марта 1989 года о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, вступившая в силу в 1992 году. Разборка: отделение компонентов или составляющих, обеспечивающее возможность рециркуляции, восстановления или повторного использования.
Lessons in that regard could be learned from existing multilateral environmental agreements, such as the Basel and Stockholm conventions, where voluntary cooperation such as partnerships did play a supportive role. В этом отношении можно извлечь уроки из существующих многосторонних природоохранных соглашений, таких как Базельская и Стокгольмская конвенции, в рамках которых добровольные виды сотрудничества, такие как партнерства, действительно играют вспомогательную роль.
Examples of these include the Basel and Rotterdam conventions, under which technical assistance is funded through a voluntary trust fund that allows donors to earmark funds for specific activities. К числу таких соглашений относятся Базельская и Роттердамская конвенции, согласно которым финансирование технической помощи осуществляется через добровольный целевой фонд, который позволяет донорам предоставлять целевые средства на конкретные мероприятия.
UNDP, WHO, World Bank, OSCE, UNECE, Basel Convention ПРООН, ВОЗ, Всемирный банк, ОБСЕ, ЕЭК ООН, Базельская конвенция
International Panel for Sustainable Resource Management, UNFCCC, Basel Convention, UNCCD, CBD, CITES Международная группа по устойчивому ресурсопользованию, РКИК ООН, Базельская конвенция, КБО ООН, КБР, СИТЕС
Both the Basel and Stockholm Conventions advocate waste prevention and minimization, while PCB compounds are targeted in the Stockholm Convention for complete phase-out. И Базельская, и Стокгольмская конвенция нацелены на предотвращение образования и минимизацию отходов, однако Стокгольмская конвенция ставит задачу полного постепенного отказа от ПХД.
Seek alliance with other multilateral instruments like the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to contribute to an effective strategic approach to international chemicals management; and стремимся налаживать сотрудничество с другими многосторонними соглашениями, такими как Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции, с тем чтобы содействовать разработке эффективного стратегического подхода к международному регулированию химических веществ; и
The worldwide environmentally sound management of hazardous and other wastes as called for in the Basel Declaration on Environmentally Sound Management requires action at all levels of society. Для обеспечения в глобальном масштабе экологически обоснованного регулирования опасных и других отходов, к чему призывает Базельская декларация об экологически обоснованном регулировании, необходимо, чтобы на всех уровнях общества были приняты соответствующие меры.
The columns entitled "Basel Convention" and "Hong Kong Convention" list potentially relevant articles, regulations and decisions which are not exhaustive and subject to further verification. В колонках, озаглавленных "Базельская конвенция" и "Гонконгская конвенция", перечислены потенциально актуальные в этом контексте статьи, положения и решения, которые не представляют собой исчерпывающего перечня и подлежат дальнейшей проверке.
Agrees that the Basel Waste Solutions Circle should reward activities furthering the objectives of the Bali Declaration and that showcase best efforts to promote its implementation; соглашается, что Базельская сеть действий по решению проблемы отходов должна вознаграждать деятельность, способствующую достижению целей Балийской декларации и демонстрирующую наилучшие примеры усилий по содействию ее осуществлению;
Regional and national set-ups exists particularly for MEAs like Basel Convention, work picking up for Stockholm Convention and Rotterdam convention, also under Marrakech Process. Существуют определенные завязки на региональном и национальном уровне, особенно в том, что касается МПС, таких как Базельская конвенция; набирает обороты работа по Стокгольмской конвенции и Роттердамской конвенции, а также в рамках Марракешского процесса.
Basel Convention. In paragraph 1 of article 16, the Convention set out the functions of the secretariat. ё) Базельская конвенция: в пункте 1 статьи 16 Конвенции определяются функции секретариата.
Waste: Substances, materials or articles from the statistical classification of wastes that the owner or producer discards, intends to discard or is obliged to discard as refuse (Basel Convention). Отходы - вещества, материалы или предметы из Статистического классификатора отходов, которые владелец или производитель списывает, намеревается списывать или обязан списывать в утиль (Базельская конвенция).
Therefore, the boxes for "Basel Convention", "OECD Council Acts", "EU Waste Law", and "Other" are unnecessary. Поэтому гнезда с перечислением типа "Базельская конвенция", "Решения Совета ОЭСР", "Законодательство Евросоюза об отходах" и "Прочее" неуместны.