Английский - русский
Перевод слова Barracks
Вариант перевода Бараки

Примеры в контексте "Barracks - Бараки"

Примеры: Barracks - Бараки
The barracks "Perrone", constructed between the 1850-1852, was dedicated to him. Бараки "Перрон", построенные в 1850-1852гг были посвящены ему.
All residential barracks were burned, and all the new contract builders/engineers had to live in army tents for a while. Все жилые бараки были сожжены, и вновь пришедшие строители некоторое время жили в армейских палатках.
There was a chemical spill on the road outside Halawa Prison that forced an emergency evacuation to the Marine Corps barracks at Kaneohe Bay. На дороге перед Халавой разлили химикаты, это потребовало срочной эвакуации в бараки моряков в заливе Канеохе.
Accept my offer of fair market value or surrender it to the U.S. Cavalry, who will bivouac there until permanent barracks can be constructed. Примите мое предложение честной рыночной цены или отдайте его кавалерии Соединенный Штатов, которая разобьет там лагерь до тех пор, пока не построят бараки.
OVER TANNOY: No, the barracks have been wiped out, the Xerons have got them... Нет, бараки были уничтожены, у ксеронцев есть...
When they put up these barracks quick and cheap back in the '40s, there was no insulation. Эти бараки строили в 40х, строили быстро и дешево, без всякой теплоизоляции.
Our barracks are surrounded by a high-frequency sonar fence to protect us from the island's abundant and diverse wildlife. Наши бараки окружены высокочастотной звуковой оградой для защиты от различных диких животных, населяющих остров
Ultimately, this may turn public opinion against Calderón's policy - a development that some drug trafficking groups are encouraging with anonymous posters, and by sponsoring popular protests in northern Mexico that demand the army's return to its barracks. В конечном счете, это может привести к тому, что общественное мнение повернется против политики Кальдерона - к чему призывают некоторые группы наркодилеров через анонимные плакаты и финансирование общественных протестов в северной Мексике, которые призывают армию вернуться в свои бараки.
When the Allies landed in north Africa, the Germans invaded Vichy France and the leadership of the Vichy French forces told the army to remain in its barracks rather than be massacred in the field. После высадки Союзников в Северной Африке немцы заняли территорию Вишистской Франции, а командование французских сил приказало войскам не вступать в бой и даже не покидать свои бараки.
That's "S" Barracks. Это бараки 'С .
Barracks another half mile further on. Бараки в полумили отсюда.
"S" Barracks. Бараки "С".
It's cheaper than building barracks. Дешевле набить в каждый дом по сотне людей, чем строить бараки.
Eventually they just broke our base and took every single one of our raxes (barracks). Вскоре они сломали нашу базу и вынесли все бараки.
Until then, if you think you're innocent, don't set even your foot out of these barracks, and be cautious. Совсем скоро вина вашего капитана будет доказана. и будьте осторожны. бараки У Даль Чхи тут же запылают огнём.
2.4 Mourad Chihoub was allegedly first brought to the Baraki barracks along with other arrested persons. 2.4 Мурад Шихуб был сначала доставлен с другими задержанными в казарму Бараки.
In addition, barracks had been established to ensure the security of civilian populations. Кроме того, обустроены бараки для обеспечения безопасности гражданских лиц.
As for Mourad Chihoub, he was allegedly arrested on 13 November 1996 at the age of 16 by military officers from the Baraki barracks under orders from the same commander who had led the arrest of Djamel Chihoub a few months earlier. Мурад Шихуб был задержан 13 ноября 1996 года, когда ему было 16 лет, военнослужащими из казармы Бараки по распоряжению того же самого лица, которое руководило операцией по задержанию Джамеля Шихуба за несколько месяцев до этого.
Accordingly, the authors went to the Baraki barracks and were shown to the office where the identity papers for those arrested that morning were being kept. Поэтому авторы отправились в казарму Бараки и были приняты там в одном из бюро, где находились удостоверения личности арестованных в то утро людей.
3.3 As to article 9, the authors' son was arrested on 16 May 1996 and was transferred to the Baraki barracks and then to the prison, but his detention has not been acknowledged by any authority. З.З Что касается статьи 9, то сын авторов сообщения был арестован 16 мая 1996 года и потом переведен в казарму Бараки, а затем в тюрьму, но ни один из компетентных органов факта его задержания не признал.
As for Mourad Chihoub, he was allegedly arrested on 13 November 1996 at the age of 16 by military officers from the Baraki barracks under orders from the same commander who had led the arrest of Djamel Chihoub a few months earlier. Что касается Мурада Шиуба, то он, как утверждается, был арестован 13 ноября 1996 года в возрасте 16 лет военнослужащими из казарм Бараки по приказу того же командира, который несколькими месяцами раньше руководил арестом Джамеля Шиуба.
3.1 The fact that the author's son was arrested by army personnel in 1996, that he was taken to the Baraki barracks and that he has been missing since then leaves no doubt as to the State authorities' responsibility for his disappearance. 3.1 Тот факт, что сын автора был арестован военными в 1996 году, что его увезли в казарму Бараки и что с тех пор о нем нет никаких известий, не оставляет сомнений в том, что ответственность за его исчезновение несут власти государства-участника.
He testified that he had been released from the Baraki barracks and stated that the authors' son and the others arrested at the same time had been held with him. Он показал, что был освобожден из казармы Бараки, и сообщил, что сын авторов и другие арестованные с ним лица содержались там под стражей вместе с ним.
He told the author that he had been released from the Baraki barracks, saying that the author's son and the others arrested at the same time had been held with him. Он рассказал автору, что его отпустили из казармы Бараки, где также находился ее сын и другие задержанные вместе с ним лица.
No one let us out of the barracks. Нам не открыли бараки.