The others took over these barracks and wiped out most of the people living in them. |
Другие заняли эти бараки. и выгнали большинство людей, живших там |
Beginning in 1870, the French colonial authorities turned a riverside village into a city where they built hotels, schools, prisons, barracks, banks, public works offices, telegraph offices, law courts, and health services buildings. |
Начиная с 1870-х годов, французские колониальные власти превратили деревушку на реке в город, в котором они построили гостиницы, школы, тюрьмы, бараки, банки, конторы, телеграф, суды и больницы. |
Go back to the barracks and keep your head down. Understood? |
Возвращайся в бараки и будь ниже травы, тише воды. |
In May 1995, about 200 villagers were ordered by the township military authorities to go to Heinze Island for two weeks, where they cleared ground, constructed a helicopter pad, and built bamboo barracks and a wooden guest house. |
В мае 1995 года примерно 200 деревенским жителям военные власти района приказали отправиться на две недели на остров Хейндзе, где они расчищали участки земли, строили вертолетную площадку, бамбуковые бараки и деревянное здание гостиницы. |
I thought you said the barracks were due south. |
Ты же сказал, что бараки к югу! |
Inside the compound there are living barracks, medical facilities, a dining hall, a commissary, punishment cells, one or more factories and other buildings (e.g. schools, libraries, recreational facilities, etc.). |
Внутри колонии расположены жилые бараки, больница, столовая, магазин, штрафной изолятор, одна или несколько мастерских и другие строения (например, школы, библиотеки, места отдыха и т.п.). |
It is common practice for the military to force villagers to go and work on military bases, either for constructing or maintaining barracks, bunkers or fences, or performing menial tasks like cleaning, weeding, and fetching firewood or water. |
Обычной практикой является принуждение жителей деревень работать на военных базах, где они либо строят, либо ремонтируют бараки, бункера или заборы, или выполняют роль слуг, т.е. занимаются уборкой, прополкой сорняков, собирают дрова или носят воду. |
In 2004, it was also applied to induce some detainees to renounce their CPN-M allegiance. Despite the general climate of fear and insecurity, many relatives of those arrested went to the RNA barracks to inquire after their family. |
В 2004 году эти методы также применялись, с тем чтобы побудить некоторых задержанных отказаться от своей лояльности КПН-М. Несмотря на общую обстановку страха и отсутствия безопасности, многие родственники арестованных лиц приходили в бараки КНА, с тем чтобы узнать о судьбе их членов семей. |
Are the barracks still standing? |
А бараки? Стоят еще бараки? Да. |
Are the barracks still standing? |
А бараки? Стоят? |
Take him to the barracks. |
Увести его в бараки. |
I'm going to the barracks. |
Я собираюсь в бараки. |
Back to barracks, General? |
Обратно в бараки, генерал? |
Casino, barracks, dining hall. |
Казино, бараки, столовая. |
MAN: Back to your barracks now! |
Теперь назад в ваши бараки! |
Public housing, the old barracks from the navy. |
Общежития, старые военные бараки. |
I'm going to the barracks. |
Я отправляюсь в бараки. |
Three barracks, a fence. |
Деревья, бараки, забор. |
Take them to the barracks. |
Отведи их в бараки. |
Get them back in the barracks. |
Отведи их в бараки. |
Remove him to the barracks. |
Верни его в бараки. |
The barracks here are 100 years old. |
Здесь бараки по сто лет. |
I saw an armory, some barracks. |
Видел арсенал, какие-то бараки. |
Come on, Mayo, let's get back to the barracks. |
Давай, Майо, Назад в бараки. |
The barracks are a little bit bleak but that recidivism rate is to die for. |
Бараки мрачноваты, но это отбивает охоту к рецидивизму. |