CLE alleges that the amount of IQD 149,253 was the balance of its account with the Al Rafidain Bank in Baghdad. |
Как утверждает "КЛЕ", на счету в банке "Эр-Рафидайн" в Багдаде оставалось 149253 иракских динаров. |
To this end, Norway has proposed the establishment of an international action plan for nuclear waste management, matched by an international fund similar to the nuclear safety account in the European Bank for Reconstruction and Development. |
Для этого Норвегия предложила разработать международный план действий по обработке ядерных отходов наряду с созданием международного фонда, аналогичного счету для ядерной безопасности, существующему в Европейском банке реконструкции и развития. |
Information obtained by the Ugandan police suggests that, in the fourth quarter of 2012, the Ugandan businessman became suspicious that the company was not trading as he expected and requested that Crane Bank Ltd. put a hold on the account. |
Как следует из информации, полученной угандийской полицией, в четвертом квартале 2012 года угандийский бизнесмен заподозрил, что компания занимается незапланированными торговыми операциями, и обратился в банк «Крейн банк, лтд.» с просьбой приостановить операции по счету. |
Your bank account went dry. |
На Вашем банковском счету ничего не осталось. |
I want it in a bank account. |
Хочу их на банковском счету. |
The depository bank usually charges a transaction fee. |
Депозитный банк обычно начисляет комиссионные за каждую операцию по текущему счету. |
Thereupon, the current arrears to the Caribbean Development Bank (CDB) would be paid from an escrow account established at the Antigua Commercial Bank in the sum of 10 million East Caribbean dollars. |
После этого нынешняя задолженность перед Карибским банком развития (КБР) будет погашена за счет средств на целевом депозитном счету в размере 10 млн. восточнокарибских долларов, открытом в Коммерческом банке Антигуа. |
The World Bank had managed to raise $3 billion at the recent eleventh replenishment of IDA since it had been able to demonstrate that its activities closely followed the mandate that the Bank had received from the donors, and that it had achieved convincing results. |
Всемирный банк смог увеличить до З млрд. долл. США сумму в ходе недавнего, одиннадцатого по счету пополнения фондов МАР, поскольку он смог продемонстрировать, что его мероприятия четко следуют мандату, полученному Банком от доноров, и что он добился убедительных результатов. |
Please call your bank for transaction fee information as rates vary from bank to bank. |
Свяжитесь со своим банком и запросите у него информацию о комиссионных, начисляемых за операцию по текущему счету, поскольку в разных банках ставки могут отличаться. |
And when you borrow money from the bank nowadays, you won't get bank notes to take home with you, but it is added to your checking account. |
А сегодня, когда вы занимаете деньги в банке, вы не получаете в руки банкноты, а соответствующая денежная сумма прибавляется к вашему Рассчетному счету. |
What I see is a career bureaucrat who's got way too much money in the bank. |
Что я вижу, так это бюрократа-карьериста, у которого на счету слишком много денег. |
According to his bank statements, Robbie nichols' largest cash withdrawal Stopped around about a year ago, I need a break. |
Согласно его банковскому счету, крупнейшее снятие наличных Робби Николсом прекратилось около года назад. |
It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account. |
Говорят, что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка. |
User B has access to their own bank account in the same Internet Banking application. |
Пользователь Б имеет доступ к его/её счету в том же самом Интернет-банкинге. |
This bank was another drop for the Mob. |
Этот банк отмывал деньги мафии, уже пятый по счету. |
Our bank has advised us to keep the cash in our account for as long as we possibly can. |
Наш банк посоветовал по возможности придержать деньги компании на счету. |
When tech plugged it in, it routed them to an anonymous numbered bank account in Switzerland with a balance of $100 million. |
Когда техники подключили, ключ направил к к анонимному банковскому счету в Швейцарии, со 100 миллионами долларов. |
For all their commissions and fund-raising, it looks like they have nothing in their bank accounts. |
Все их коммисионные и пожертвования не остаются на банковском счету. |
We had 120,000 francs in the bank, and she wanted it. |
На нашем счету в банке 120000 франков, они-то и были ей нужны. |
Not much in the bank, but a lot of credits to collect. |
На банковском счету у меня всего 300 тысяч лир, но мне многие должны. |
In respect of the claim for lost funds in a bank account in Kuwait, the Panel finds that NKF submitted insufficient evidence to prove that it compensated Mr. A.W.S.G. for this amount. |
В отношении претензии за потерю средств, находившихся на банковском счету в Кувейте, Группа считает, что НКФ представила недостаточные доказательства выплаты гну А.В.С.Г. соответствующей компенсации. |
Success to us means the satisfaction of our customers and a thank-you call or email for professional and smooth translation work goes beyond the benefit of a few more digits in the bank. |
Мы измеряем успех удовлетворением нашего Клиента. Премия в виде звонка или и-мейла с благодарностью за профессиональный и чёткий перевод это больше, чем несколько дополнительных цифр на банковском счету. |
A consolidated spreadsheet is compiled, accumulating all cash book balances, and then the total is reconciled with the bank account balance in the general ledger. |
Вместо этого в качестве контрольного механизма для учета расходов и поступлений по счету подотчетных сумм используется кассовая книга, на основании которой производится выверка банковских ведомостей. |
And I know that you somehow forced executives from Truehart to donate to free clinics, and before you deny it, we just traced some activity on John Donley's bank account. |
Мне известно, что вы каким-то образом заставили руководителей из Трухарта сделать пожертвование бесплатным клиникам, и не отрицайте это - мы только что наблюдали активность на банковском счету Джона Донли. |
When the ATM machine says, "insufficient funds," the government doesn't want this to mean that the bank, rather than your account, is out of money, so it intervenes before the till is empty. |
Когда банкомат выдаёт: "Недостаток средств на счёте", правительство не желает, чтобы это у банка был недостаток денежных ресурсов вместо такового на вашем счету, и оно вмешивается до того, как касса оказывается пустой. |