Shortly after their performance on Ultima Ratio 3 in November 2007 the band announced that Marcel Schoenen had left the band for the second time, to concentrate on his job. |
Вскоре после выступления на Ultima Ratio 3 в ноябре 2007 года группа объявила, что Marcel Schoenen покинул коллектив во второй раз. |
After his first band Treebound Story (formed while he was still at school) broke up, Hawley found success as a member of Britpop band Longpigs in the 1990s. |
После того как его первый коллектив Treebound Story (образованный им ещё в школе) распался, Хоули получил некоторую популярность, играя в брит-поп-группе под названием Longpigs в 1990-е годы. |
This was followed by the full-length Desperate Youth, Blood Thirsty Babes which earned the band the 2004 Shortlist Music Prize. |
Через два года коллектив записал пластинку «Desperate Youth, Blood Thirsty Babes», которая была удостоена престижной премии Shortlist Music Prize. |
In 2011 they appeared as the house band on the Australian TV series Hamish and Andy's Gap Year where they were re-christened "The Busketeers". |
В 2011 году коллектив появился в австралийском сериале Hamish and Andy's Gap Year, где они были названы «Busketeers». |
In addition to the Libertines, the band's influences include the White Stripes, the Strokes and, from an earlier generation, the Kinks and Blondie. |
Влияние на новоиспечённый коллектив оказали такие исполнители как the Libertines, White Stripes, the Strokes, Ramones, а также раннее творчество Kinks и Blondie. |
The band added a date at the Chicago House of Blues to its 2005 tour to help the victims of Hurricane Katrina; the concert proceeds were donated to Habitat for Humanity, the American Red Cross and the Jazz Foundation of America. |
В 2005 году коллектив в Chicago House of Blues провели концерт, чтобы помочь пострадавшим от урагана Катрина; вся выручка была направлена в благотворительные организации Habitat for Humanity, American Red Cross и Jazz Foundation of America. |
In 1974, he joined the group "Fešáci", and in 1980, he created his own band "Tučňáci" (engl. |
В 1974 году он перешёл в группу «Fešáci», а в 1980 году создал собственный коллектив «Tučňáci» (с чеш. - «Пингвины»). |
After the split, Robert Lloyd formed a new band, Robert Lloyd & The New Four Seasons, who after a few releases on in Tape Records were signed by Virgin Records. |
Лидер группы собрал новый коллектив, Robert Lloyd & The New Four Seasons, выпустивший несколько независимых синглов на In Tape Records и один альбом на Virgin Records. |
Well, it was my father's band. |
Это был коллектив моего отца. |
The band performed at MIDEM festival on January 29. |
29 января коллектив принимает участие во французском фестивале Midem. |
This was also the point where the band decided they had done as much as they could and decided to split up, after releasing Another EP and completing their first European tour. |
Также это был тот момент, когда группа решила, что они сделали так много, как смогли, и решили распустить коллектив, издав Another EP и завершив свой первый европейский тур. |
They have toured all around the world including Japan and Europe, as well as performed in many festivals in support of their releases which helped give the band recognition from publications including Rolling Stone. |
Коллектив гастролировал по всему миру, включая Европу и Японию, выступали на многих фестивалях с поддержкой своих релизов и добились признания многих авторитетных издания, включая Rolling Stone. |
Finding that the name Ethereal was already taken by a Greek band, they changed their name to Lacuna Coil, meaning "empty spiral." |
Узнав, что название Ethereal уже используется одной греческой группой, коллектив сменил название на Lacuna Coil (что означает «пустая спираль»). |
A few years later, Mandrell and her sisters Louise and Irlene, as well as her parents, founded the Mandrell Family Band. |
Пару лет спустя Мандрелл и её сестры Луиза и Ирлен, а также родители, организовали музыкальный коллектив Mandrell Family Band. |
Their original name was The Helix Field Band, soon shortened to simply Helix. |
Изначально коллектив некоторое время носил название The Helix Field Band, однако позднее, название было сокращенно до Helix. |
Bob Marley proceeded with Bob Marley and the Wailers, which included the Wailers Band and the I Threes. |
Марли назвал коллектив ВоЬ Marley & The Wailers, в который вошло также вокальное трио I Threes. |
Some sense of involvement in the band. |
Чувство вовлеченности в коллектив группы. |
Nocturnus was formed in 1987 by drummer/vocalist Mike Browning following the breakup of his old band Incubus. |
Музыкальный коллектив Nocturnus был образован в 1987 году ударником\вокалистом Майком Браунингом (ex-Morbid Angel) после того, как его прошлая группа Incubus распалась. |
Due to the fact that the first concert took place at the opening act for Die Antwoord, the band was immediately dubbed "The Russian Die Antwoord", and is often compared with this band. |
В связи с тем, что первый концерт группы состоялся на разогреве у Die Antwoord, коллектив сразу же окрестили «Русским Die Antwoord» и часто сравнивают с этой группой. |
There are four singers in the band: Joanna Sinkiewicz, Dominika Siepka, Patrycja Nowicka and Tulia Biczak, whose name was chosen as the name of the band. |
В составе четыре вокалистки: Иоанна Синкевич, Доминика Сепка, Патриция Новицкая и Тулия Бичак, в честь которой назван коллектив. |
In August 2017, the band announced the release of the live album and concert film Let's Play Two, from the band's shows at Wrigley Field the previous year. |
В августе коллектив анонсировал релиз концертного альбома и DVD Let's Play Two, которые были записаны во время выступления группы на Ригли-филд в предыдущем году. |
The band has retained the same lineup since its formation, with the only exception being bassist Ryan Neff, who left the band in 2007 and rejoined in 2009. |
На данный момент группа сохранила первоначальный состав, который был с момента основания (2006), однако басист Райан Нефф покинул коллектив в 2007 году и вернулся в 2009. |
The Burning Red was well received by critics, and it sold well, but the band's change in image and musical direction was highly criticized, with critics and fans alike accusing the band of "selling out". |
The Burning Red был благосклонно принят критиками и продемонстрировал хорошие продажи, однако смена группой имиджа и музыкального направления привели к тому, что ряд критиков и фанатов посчитали коллектив «продавшимся». |
In 2011 with the updated band membership (Vitalii Yermak (drums) and a session musician Viktor Rayevsky (bass guitar) the band supports Maybeshewill in Kyiv. |
В 2011 году в обновленном составе, куда вошли Виталий Ермак (ударные) и сессионный музыкант Виктор Раевский (бас-гитара), коллектив выступает на разогреве у Maybeshewill. |
In 1981, Adam Yauch, aka MCA, a friend and follower of the band, became their bass player, and on the suggestion of their then-guitar player, John Berry, the band changed their name to the Beastie Boys. |
В 1981 году Адам Яух, известный как MCA, присоединился к ним в качестве басиста, и по предложению их тогдашнего гитариста Джона Берри, коллектив сменил своё название на Beastie Boys. |