Английский - русский
Перевод слова Ballot
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Ballot - Голосов"

Примеры: Ballot - Голосов
In the subsequent ballot, the list of candidates comprises those not previously elected who secured the highest number of votes in the previous ballot, but the number of candidates in the list may not be greater than twice the number of positions to be filled. З. При последующем голосовании в список кандидатов включаются те, кто ранее не был избран и получил наибольшее число голосов в предыдущем голосовании, при этом число кандидатов в списке не может превышать число заполняемых должностей более чем в два раза.
The President: The result of the second ballot is as follows: The outcome is similar to that of the first ballot: six of the seven candidates have received the required majority. Председатель: Результаты голосования следующие: Таким образом, как и в первом туре голосования, мы с вами получили аналогичный результат: шесть кандидатов из семи набрали абсолютное большинство голосов.
If, when one person is to be elected, no candidate obtains in the first ballot a majority of the votes cast by the governmental participants present and voting, a second ballot restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes shall be taken. Если необходимо избрать одно лицо и ни один из кандидатов не получает при первом голосовании большинства голосов присутствующих и участвующих в голосовании правительственных участников, проводится второе голосование, ограниченное двумя кандидатами, набравшими наибольшее число голосов.
Accordingly, a second ballot, restricted to the nine candidates who had obtained the largest number of votes in the previous ballot without having obtained the required majority, had been held at that meeting in order to fill the remaining four vacancies on the Committee. Соответственно, для заполнения четырех остающихся вакансий в Комитете на том заседании был проведен второй тур голосования, который был ограничен девятью кандидатами, получившими наибольшее число голосов в предыдущем туре голосования, но не получившими требуемое большинство голосов.
How many signatures does he need to get on the ballot? Сколько голосов ему нужно, чтобы провести это?
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates which have obtained an equal number of votes. В том случае, если будет равное число голосов, то будет проведено ограниченное голосование только по тем кандидатам, которые получат равное число голосов.
On the first ballot, Rampolla received 24 votes, Gotti had 17 votes, and Sarto 5 votes. В первом туре голосования кардинал Рамполла получил 24 голоса, кардинал Готти 17 голосов, и кардинал Сарто 5 голосов.
But if Secretary Durant siphons off enough votes or Underwood doesn't get that majority in the first ballot, what, all bets are off? Но если госсекретарь Дюрант отберет достаточно голосов или Андервуд не получит большинство в первом голосовании, ситуация непредсказуемая?
The run-off elections must take place between the seventh and the twenty-first day after the publication of the results of the initial ballot, which is to be no later than two weeks after the poll. Второй раунд выборов должен проводиться в период с 7-го по 21-й день с момента опубликования результатов подсчета голосов, который должен завершиться не позднее, чем через две недели после проведения голосования.
Suffrage shall constitute the foundation of the representative democratic regime and shall be based on the universal, direct and equal, individual and secret, free and compulsory vote, by public ballot and under the system of proportional representation. Избирательная система является основой режима представительной демократии и строится на всеобщем, прямом и равном, личном и тайном, свободном и обязательном голосовании, публичном подсчете голосов и пропорциональной системе представительства.
On the first ballot, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh, Mr. Gilbert Guillaume, Ms. Rosalyn Higgins, Mr. Gonzalo Parra- Aranguren and Mr. Raymond Ranjeva received the required absolute majority of votes in the Security Council. После первого тура голосования г-н Аун Шаукат Аль-Хасавнех, г-н Жильбер Гийом, г-жа Розалин Хиггинс, г-н Гонсало Парра-Арангурен и г-н Реймонд Рандзева получили требуемое абсолютное большинство голосов в Совете Безопасности.
The names of the four candidates who have already obtained an absolute majority of votes - Mr. Ronny Abraham, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh, Mr. Antônio Augusto Cançado Trindade and Mr. Christopher Greenwood - have been deleted from the ballot. Фамилии четырех кандидатов, уже получивших абсолютное большинство голосов: г-на Ронни Эйбрахама, г-на Ауна Шауката аль-Хасауна, г-на Антонио Аугусто Кансадо Триндаде и г-на Кристофера Гринвуда - исключены из бюллетеней.
On the first ballot, Mr. Abdul Koroma, Mr. Hisashi Owada, Mr. Shi Jiuyong, Mr. Bruno Simma and Mr. Peter Tomka received the required absolute majority of votes in the Security Council. После первого тура голосования г-н Абдул Корома, г-н Хисаси Овада, г-н Ши Цзююн, г-н Бруно Зимма и г-н Петер Томка получили требуемое абсолютное большинство голосов в Совете Безопасности.
In accordance with rule 66 of the Rules of Procedure, the second, third and fourth rounds were restricted to the candidates obtaining the greatest number of votes in the first ballot to a number not more than twice the places remaining to be filled. В соответствии с правилом 66 Правил процедуры второй, третий и четвертый туры были ограничены кандидатами, получившими наибольшее число голосов при первом туре, а число их не должно было превышать более чем вдвое число подлежащих заполнению мест.
In the first ballot, six candidates, Mr. Mohamed Bennouna, Mr. Thomas Buergenthal, Mr. Julio D. Gonzáles Campos, Mr. Kenneth Keith, Mr. Bernardo Sepúlveda Amor and Mr. Leonid Skotnikov, obtained an absolute majority of votes. По результатам первого тура голосования абсолютное большинство голосов получили шесть кандидатов - г-н Мохамед Беннуна, г-н Томас Бюргенталь, г-н Хулио Д. Гонзалес Кампос, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников.
If none of the three ballot questions obtained a majority of votes, the one receiving the fewest votes would be eliminated and a run-off referendum would be held to allow voters to choose between the two remaining questions. Если ни один из трех вариантов, выносимых на голосование, не получит большинства голосов, тот вариант, за который подано наименьшее число голосов, будет исключен и будет проведен добавочный референдум, участники которого будут выбирать между двумя оставшимися вариантами.
If in one such ballot no candidate obtained a two-thirds majority, as might well be expected, a second round of voting would have to be organized, thereby increasing the total number of ballots. Если бы в одном из таких голосований ни один из кандидатов не получил бы большинства в две трети голосов, что вполне можно было бы ожидать, то пришлось бы организовывать второй раунд голосования и тем самым увеличивать общее число голосований.
Where there are two or more candidates for election as one of its officers, or where the Committee otherwise decides to proceed with a ballot, the person who obtains a simple majority of the votes cast shall be elected. В том случае, если на избрание в качестве одного из его должностных лиц претендуют два или несколько кандидатов или если Комитет принимает решение о проведении голосования по иным причинам, избирается лицо, получившее простое большинство голосов.
Civil society engagement was strong; the Commission accredited more than 500,000 political agents and domestic observers to observe all aspects of the electoral process, including the polling, ballot count and tally. Участие гражданского общества было весьма активным - Комиссия аккредитовала более 500000 политических активистов и внутренних наблюдателей для осуществления наблюдения за всеми аспектами избирательного процесса, включая проведение голосования, подсчет голосов и подведение итогов голосования.
In the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, however, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number. Однако в случае равенства голосов, полученных большим числом не прошедших кандидатов, проводится специальное голосование с целью сократить число кандидатов до требуемого числа.
The President of the Security Council informed the members of the Council that in the ninth ballot in the Council, Ms. Julia Sebutinde (Uganda) had obtained the required majority. Председатель Совета Безопасности сообщил членам Совета, что по итогам девятого тура голосования в Совете требуемое большинство голосов получила г-жа Джулия Себутинде (Уганда).
The General Assembly decided to adopt the same procedure as practiced at the 44th plenary meeting of its sixtieth session, on 7 November 2005, should more than the required number of candidates obtain an absolute majority of votes on the same ballot. Генеральная Ассамблея постановила применять ту же процедуру, которая была применена на 44-м пленарном заседании ее шестидесятой сессии 7 ноября 2005 года и которая предусмотрена на тот случай, если требуемое количество кандидатов получит абсолютное большинство голосов по итогам одного голосования.
Cubas took his place on the ballot and won the May 1998 election with 54% of the vote under the slogan "Cubas in government, Oviedo in power." Тем не менее, Кубас Грау выиграл выборы в мае 1998 года с 54 % голосов под лозунгом «Кубас в правительстве, Овьедо во власти.»
Accordingly, each elector may vote for six candidates in the first ballot and, in any subsequent ballots, for six minus the number of candidates who have already obtained absolute majorities. Соответственно, каждый избиратель может голосовать за шесть кандидатов в ходе первого тура, а при последующих турах - за шесть минус число кандидатов, которые уже получили абсолютное большинство голосов.
There should be independent scrutiny of the voting and counting process and access to judicial review or other equivalent process so that electors have confidence in the security of the ballot and the counting of the votes. Требуется организовать независимую проверку правильности голосования или подсчета избирательных бюллетеней и обеспечить доступ к судебной или аналогичной процедуре проверки, с тем чтобы у избирателей не возникало сомнений в неприкосновенности бюллетеней и правильности подсчета голосов.