Английский - русский
Перевод слова Ballot
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Ballot - Голосов"

Примеры: Ballot - Голосов
In the seventh ballot, having obtained the required majority, Mrs. Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambia) was elected a member of the International Tribunal for a four-year term of office beginning on 17 November 2001. По итогам седьмого раунда голосования, получив требуемое большинство голосов, г-жа Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (Замбия) была избрана членом Международного трибунала на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 17 ноября 2001 года.
If a State Party fulfils the minimum requirements using less than the maximum number of votes allowed for that ballot, it may abstain in voting for the remaining candidates. Если то или иное государство-участник выполняет минимальные требования, используя число голосов, которое является меньше максимально разрешенного для соответствующего тура голосования, то оно может воздержаться при голосовании по остающимся кандидатам.
Where there are two or more candidates for election as Chairperson, or where the Board otherwise decides to proceed with a ballot, the person who obtains a simple majority of the votes cast by members present and voting shall be elected. В случае наличия двух или более кандидатов на должность Председателя или если Совет иным образом решит проводить голосование, лицо, получившее простое большинство голосов, избирается присутствующими и участвующими в голосовании членами.
That increase of $10 million is largely attributable to an increase in polling and counting costs due to higher ballot production and transportation requirements. Это требование о выделении дополнительных 10 млн. долл. США в большой степени обусловлено увеличением расходов на проведение голосования и подсчет голосов ввиду увеличения расходов на печатание бюллетеней, а также транспортных расходов.
When electing members of the ICJ, cases have arisen in the Security Council where more than the required number of candidates have obtained an absolute majority on the same ballot. При выборах членов Международного Суда в Совете Безопасности возникали случаи, когда больше, чем требовалось, кандидатов получали абсолютное большинство голосов при одном и том же голосовании.
Starting with the third ballot, a minimum voting quota shall be set for each of the lists as follows: Начиная с третьего тура выборов за каждым списком закрепляется следующая минимальная квота голосов:
A referendum option or ballot question shall be deemed to have been adopted if it receives more than 50 per cent of the votes cast in the referendum. Выносимый на референдум вариант или выносимый на голосование вопрос будет считаться утвержденным, если за него будет подано более 50 процентов голосов участников референдума.
It would be calculated on the basis of States present and voting; abstentions would modify the majority, but invalid ballot papers would not. Оно будет подсчитываться на основе присутствующих и участвующих в голосовании государств; воздержавшиеся могут повлиять на большинство голосов, однако это не относится к недействительным бюллетеням.
The Chairperson said that since only five candidates had obtained the required majority, a second ballot would be held to fill the remaining four vacancies on the Committee. Председатель говорит, что, поскольку только пять кандидатов получили требуемое большинство голосов, для заполнения четырех остающихся вакансий в Комитете будет проведен второй тур голосования.
During election day and the counting process, ECC received around 2,800 reports of irregularities and fraud, including ballot stuffing, proxy voting and other tampering with the voting material. В день выборов и в ходе последовавшего затем процесса подсчета голосов КРЖИ было получено около 2800 сообщений о нарушении правил голосования и мошенничестве, включая вбрасывание избирательных бюллетеней, голосование по доверенности и другие способы фальсификации избирательных документов.
However, if in the previous ballot, any candidate has obtained the same number of votes as the last candidate in the list, he/she is also to be included in the list. Однако если при предыдущем голосовании любой из кандидатов получает такое же число голосов, как и последний кандидат в списке, то он/она также включается в список.
On the first ballot, five candidates, Mr. Antonio A. Cançado Trindade, Mr. Christopher Greenwood, Mr. Rony Abraham, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh and Ms. Miriam Defensor-Santiago obtained an absolute majority of votes. По итогам первого голосования пять кандидатов - г-н Антонио А. Кансадо Триндаде, г-н Кристофер Гринвуд, г-н Рони Абраам, г-н Аон Шаукат Аль-Хасауна и г-жа Мириам Дефенсор Сантьяго - получили требуемое большинство голосов.
The Electoral Commission is responsible for organizing, implementing and supervising the electoral operations, as well as the ballot count and the tabulation of the electoral results. Избирательная комиссия отвечает за организацию и проведение мероприятий в рамках процесса выборов и надзор за ними, а также за подсчет голосов и подготовку окончательных сводных данных о результатах выборов.
There were 13,286 local observers from all communities, as well as several hundred observers from the Belgrade-based Centre for Free Elections and Democracy; they monitored both the ballot and the count. В нем приняли участие 13286 местных наблюдателей от всех общин, а также несколько сот наблюдателей из Белградского центра за свободные выборы и демократию; они осуществляли наблюдение за голосованием и подсчетом голосов.
When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, in a number not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required and the largest number of votes shall be elected. Если путем выборов необходимо заполнить одновременно и при одинаковых условиях два или более мест, то избранными считаются те кандидаты, число которых не превышает числа таких мест, которые получили при первом голосовании требуемое большинство и наибольшее число голосов.
As only four candidates had received the required absolute majority of votes in the Security Council on the first ballot, a second ballot was held. Поскольку лишь четыре кандидата получили необходимое абсолютное большинство голосов в Совете Безопасности в ходе первого голосования, было проведено второе голосование.
No candidate received the required absolute majority of votes in the Security Council on the second ballot and the Council proceeded to a third ballot. В ходе второго голосования ни один из кандидатов не получил необходимого абсолютного большинства голосов в Совете Безопасности, и Совет приступил к третьему голосованию.
As only four candidates had received the required absolute majority of votes in the Security Council on the first ballot, a second ballot was held. Поскольку требуемое абсолютное большинство голосов в ходе первого раунда голосования в Совете Безопасности получило лишь четыре кандидата, был проведен второй раунд голосования.
In the case of a tie in the first ballot among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a second ballot shall be held. В случае, если при первой баллотировке голоса разделятся поровну между тремя или более кандидатами, набравшими наибольшее число голосов, проводится вторая баллотировка.
However, if any other candidate has obtained the same number of votes in the first ballot as the second candidate, he/she is also to be included in the second ballot. При этом если любой другой кандидат при первом голосовании получил такое же количество голосов, как и второй кандидат, то он/она также включается во второе голосование.
If no candidate obtains this majority in the first ballot, a second ballot is held three weeks later between the two candidates who obtained the most votes in the first round of the elections. Если ни один из кандидатов не получает абсолютного большинства голосов в ходе первого тура голосования, то через три недели проводятся дополнительные выборы между двумя кандидатами, набравшими наибольшее число голосов в первом туре.
The ballot shall be restricted to the unsuccessful candidates having obtained the largest number of votes in the previous ballot, but not exceeding twice the number of places remaining to be filled. Такая баллотировка ограничивается неизбранными кандидатами, получившими наибольшее число голосов в ходе предыдущей баллотировки, но их число не должно больше чем в два раза превышать число мест, которые остается заполнить.
Thus penalties were laid down for any hindrance to the exercise of the right to vote, the forging of ballot papers, the addition or incorrect counting of votes, breaches of the secrecy of the ballot, etc. Так, усилена ответственность за воспрепятствование осуществлению избирательного права, подлог избирательных документов, приписки или неправильный подсчет голосов, нарушение тайны голосования.
Since, after the second ballot, no candidate had received the required majority of votes, the Council had to proceed to a third ballot for the remaining vacancy, in accordance with rule 61 of the Council's provisional rules of procedure. Поскольку после второго голосования ни один из кандидатов не получил требуемого большинства голосов, Совету пришлось провести третий тур голосования для заполнения оставшейся вакансии, согласно правилу 61 временных правил процедуры Совета.
If, after the first ballot, fewer than 18 candidates are elected, the maximum number of votes by a State Party, which is 18 for the first ballot, shall be reduced, for each subsequent ballot, by subtracting the number of elected candidates. Если после первого тура голосования являются избранными менее 18 кандидатов, то максимальное число голосов каждого государства-участника, составляющее в первом туре 18, сокращается в каждом последующем туре на число избранных кандидатов.