Английский - русский
Перевод слова Ballot
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Ballot - Голосование"

Примеры: Ballot - Голосование
Exactly, and the only way to get voters to see that there's, you know, a better way to do things is to put a different bill on the ballot, and they're calling it Jack's Law. Точно, и единственный способ привлечь избирателей для ознакомления с ним, лучший способ сделать нечто подобное, это выдвинуть другой законопроект на голосование, и они назвали его "Закон Джека".
The day after tomorrow, the German Parliament will take a ballot on the Federal Government's proposal to prolong Germany's contribution to the International Security Assistance Force while increasing the personnel ceiling to 4,500 soldiers through an increase of 1,000 servicemen and women. Послезавтра парламент Германии проведет голосование по предложению федеративного правительства относительно продления вклада Германии в Международные силы содействия безопасности для Афганистана, при одновременном увеличении численности нашего личного состава на 1000 человек, что доведет его до 4500 человек.
They further note that, based on their observations, the ballot should be viewed as a choice made by the refugees on the day, and not necessarily as an indication of their permanent intentions. На основе своих наблюдений они далее отмечают, что голосование следует рассматривать как выбор, сделанный беженцами в тот день, и совсем не обязательно как выражение их постоянных намерений.
The voting takes place by simply marking a cross on the ballot next to the symbol of the person to be voted for. Голосование происходит просто путем проставления креста на бюллетене рядом с символом лица, за которое подается голос.
He accused the government of intimidating voters, ballot stuffing, permitting minors to vote, and altering the electoral map. Он обвинил правительство в запугивании избирателей, вбросе бюллетеней, выдаче разрешений несовершеннолетним на голосование, и изменения избирательного процесса.
In the event that not all 21 judges are elected in the first ballot, subsequent balloting would be unrestricted. В случае, если в первом туре избраны не все 21 судья, последующее голосование является неограниченным.
The other ballot choice was for integration into the Kingdom of Morocco. Другим выносимым на голосование вариантом является вхождение в состав Королевства Марокко.
I will not call a ballot on this matter. Я не поставлю его кандидатуру на голосование.
In the event of a run-off, another ballot shall be taken on a reduced list. В случае дополнительного тура проводится голосование по сокращенному списку.
MINURCA assisted CEMI in resupplying the ballot papers in the provincial areas concerned, where the voting had to be extended to 22 and 23 September. МООНЦАР оказала помощь СНИК в обеспечении избирательными бюллетенями этих участков в провинциях, где голосование пришлось продлить до 22 и 23 сентября.
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. Голосование будет проводиться лишь по тем кандидатурам, фамилии которых указаны в бюллетенях.
If there are still seats to be filled, following the second ballot, subsequent votes will be held in accordance with the provisions of section 3 below. Если после второго тура по-прежнему остаются вакансии, подлежащие заполнению, проводится голосование в соответствии с порядком, изложенным в разделе З ниже.
As the vote that had just taken place had been the fourth restricted ballot, it should have been open to all nominees. Поскольку только что состоявшееся голосование было уже четвертым ограниченным голосованием, оно должно было быть открытым для всех кандидатур.
If the quota is not met and the defect is not removed within a specified time, such ballot will not be registered. Если требование о квоте не выполнено и этот недочет не будет устранен в течение установленного времени, такое голосование признается несостоявшимся.
(c) a strike ballot has been successfully taken in accordance with section 78; and с) состоялось голосование за проведение забастовки в соответствии со статьей 78; и
"Somaliland" held its "presidential" election on 26 June 2010, after several postponements of the ballot, and international observers declared the vote free, fair and transparent. После нескольких отсрочек голосования «Сомалиленд» провел свои «президентские» выборы 26 июня 2010 года, и международные наблюдатели объявили голосование свободным, справедливым и транспарентным.
Voter turnout was very high, exceeding 90 per cent in some areas; and people voted in an orderly manner, in an atmosphere free of intimidation or interference, in which the secrecy of the ballot was maintained. Явка избирателей была очень высокой, превысив в некоторых районах 90 процентов; голосование проходило упорядоченно, в обстановке отсутствия угроз или вмешательства извне, что гарантировало тайну волеизъявления.
No one shall hold a voter accountable for his/her vote, or request him/her to disclose for whom he/she voted or why he/she did not cast a ballot. Запрещается устанавливать подотчетность избирателя за его голосование, требовать от него разглашения имен кандидатов, за которых он голосовал, или указания причины неучастия в голосовании .
As for Van der Stoel's criticisms of the ballot cards, we wish to make it clear that the cards distributed were voting entitlement cards. Что касается критических замечаний ван дер Стула относительно бюллетеней, то мы желаем разъяснить, что розданные бюллетени являлись бюллетенями, дающими право на голосование.
A referendum option or ballot question shall be deemed to have been adopted if it receives more than 50 per cent of the votes cast in the referendum. Выносимый на референдум вариант или выносимый на голосование вопрос будет считаться утвержденным, если за него будет подано более 50 процентов голосов участников референдума.
During election day and the counting process, ECC received around 2,800 reports of irregularities and fraud, including ballot stuffing, proxy voting and other tampering with the voting material. В день выборов и в ходе последовавшего затем процесса подсчета голосов КРЖИ было получено около 2800 сообщений о нарушении правил голосования и мошенничестве, включая вбрасывание избирательных бюллетеней, голосование по доверенности и другие способы фальсификации избирательных документов.
If on that ballot a tie remains among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot and the balloting, restricted to them, shall continue in accordance with the preceding paragraph. Если при втором голосовании голоса вновь разделяются поровну между более чем двумя кандидатами, число кандидатов сокращается до двух путем жеребьевки, и голосование, ограниченное оставшимися двумя кандидатами, проводится далее в соответствии с предыдущим пунктом.
Although the invalid ballot phenomenon crossed party and constituency lines, the high number of invalid ballots in 2001 compared to the 1999 figure remains a concern, as it detracts from the democratic principle of expressing choice through the vote. Хотя проблема недействительных бюллетеней затронула различные партии и избирательные участки, значительное число недействительных бюллетеней в 2001 году по сравнению с 1999 годом по-прежнему вызывает обеспокоенность, поскольку это представляет собой отклонение от демократического принципа осуществления выбора через голосование.
If in the second ballot the votes are equally divided, [a third ballot is taken. Если при втором голосовании голоса разделяются поровну, [то проводится третье голосование.
The ballot was secret; the ballot papers were counted by members of the electoral commissions. Голосование было тайным, избирательные бюллетени подсчитывались членами избирательных комиссий.