Why are you in the ball of madness? |
Почему ты свернулся в печальный клубок? |
How can you run if you're curled up in a ball? |
А как бежать, если ты в клубок свёрнут? |
Well, there's a fun one called Ball of Wool. |
Есть такая игра, называется "Клубок Шерсти". |
RUI ALVES: THE MULTI-LINGUAL BALL OF ENERGY SPEAKS HIS MIND |
"Руи Алвеш: многоязычный клубок энергии делится своими мыслями". |
It's like a ball of rubber bands. |
Там будто клубок резиновых жгутов. |
Did you lose your ball of yarn? |
Потеряли свой клубок ниток? |
I curl up into a ball. |
И я сворачиваюсь в клубок. |
They'd be entertained by a ball of string. |
Их развлекал бы даже клубок. |
Did you lose your ball of yarn? |
Любимый клубок шерсти потерялся? |
I've lost a ball of wool. |
Я потеряла клубок шерсти. |
You'd be a much bigger ball. |
Клубок получится намного больше. |
You think I'm a ball of yarn? |
Я тоже на клубок похож? |
I'll add it to the ball. |
Верну ее в клубок. |
It's a fur ball. |
Клубок шерсти, сэр. |
Theseus had a big ball of thread. |
У Тесея был клубок ниток. |
More like two baby kittens curled up in a tight, fuzzy ball. [LAUGHING] |
Скорее, как два маленьких котёнка, свернувшиеся в тесный пушистый клубок. |
Let us roll all our strength and all our sweetness up into one ball |
Давай в один клубок Сплетем наш жар и пыл, сорвав замок |
He's growing it back into a ball, it actually doesn't just unravel it, it balls it up as well! |
Он сматывает в клубок, машина не только распускает, но и распределяет по шарам |
And Jeffrey's mother, hair mangled and just hanging by the ball that was sprayed, and the mascara had run and the lines caused by her anger gone deeper into her face. |
А мама Джеффри... ее волосы распустились только тут болтался клубок с гелем. возникшие из-за злости глубже вросли в лицо. она выглядела уставшей. |
I saw the world's largest ball of string this morning, and the world's largest beefsteak tomato this afternoon. |
Сегодня утром я видела самый большой в мире клубок из ниток, а днем - самый большой в мире помидор сорта "бычье сердце". |
I'm having a ball. |
У меня клубок внутри. |
I mean... we saw the second-Largest ball of twine In the continental u.S. |
То есть... мы видели второй по величине в центральной части Америки клубок бечевки. |
Piles of raw cotton - uncombed and containing seeds, though turned a dirty brown by the ages - and a ball of cotton thread were also found preserved. |
Груды сырого хлопка, всё ещё растрёпанного и содержащего семена, хотя и превращённого в грязный коричневый цвет веками, и нити смотанной в клубок ваты» были также найдены хорошо сохранившимися. |
I had to come all the way down here to the sphincter of the galaxy to straighten out this puked-up fur ball of a mess. |
Я проделал этот путь к чёрту на куличики... чтобы распутать клубок недоразумений. |