Примеры в контексте "Backward - Назад"

Примеры: Backward - Назад
These policies, if accepted, will take the social development agenda backward and will undermine what has been achieved. Если она будет одобрена, социальное развитие окажется отброшенным назад и все наши последние достижения будут подорваны.
It is time for us to look forward rather than backward. Настало время посмотреть вперед, а не оглядываться назад.
It's hard to recover that strength without going backward. Трудно вернуть эту силу, не возвращаясь назад.
The rover alternately pushed soil forward and backward out of the trench with its right front wheel while other wheels held the rover in place. Ровер выкапывал траншею, маневрируя назад и вперёд правым передним колесом, в то время как другие колеса не двигались, держа ровер на одном месте.
So, always avoid war, because that always pushes human beings backward. Так что избегайте войны, потому что она всегда толкает человечество назад.
Now, look around: just look next to your neighbor, look forward, look backward. Оглянитесь вокруг: просто посмотрите на вашего соседа, посмотрите вперед, посмотрите назад.
Omniwheels are often used to allow for movement on the horizontal axis on a drivetrain, as well as forward and backward movement. Всенаправленные колеса часто используются для обеспечения движения по горизонтальной оси на трансмиссию, а также для движения вперед и назад.
Like their ship or their bodies, their written language has no forward or backward direction. Подобно их кораблю и их телам, их письменный язык не направлен вперед или назад.
Then, the force of the blows pushed him backward and caused him to fall and hit his neck on something with a sharp, horizontal edge. А от сильного удара его откинуло назад, отчего он упал и ударился шеей об острый горизонтальный край.
In reality, it is a step backward from where we stood in August 1993. В действительности, по сравнению с августом 1993 года для нас это - шаг назад.
The South Pacific Forum countries have consistently argued that nuclear testing in any part of the world is a step backward. Страны - члены Южнотихоокеанского форума неизменно заявляли о том, что проведение ядерных испытаний в любом районе мира является шагом назад.
But she leans backward to catch it? Она наклоняется назад, чтобы поймать?
We have steadily marched backward since the great war. После Великой войны мы неуклонно движемся назад!
An increase in the number of high-level positions would represent a step backward for an organization that was downsizing in an effort to enhance its efficiency and productivity. Для организации, осуществляющей сокращения в попытке повысить эффективность и продуктивность своей деятельности, увеличение количества должностей высокого уровня станет шагом назад.
The Women's Policy Office had previously answered directly to the Prime Minister; in her view, that was clearly a step backward. Управление по вопросам политики в интересах женщин ранее непосредственно было подотчетно Премьер-министру; по ее мнению, это явно шаг назад.
In our view, to begin introducing modifications to the Amorim proposal without real prospects of success would be a step backward instead of forward. На наш взгляд, начни мы вносить модификации в предложение Аморима в отсутствие реальных перспектив для успешного исхода, это было бы не шагом вперед, а шагом назад.
In the United States, the rejection of the CTBT was a significant step backward, while the proposed unilateral national missile defence system would have serious implications for the NPT regime. Отказ Соединенных Штатов ратифицировать ДВЗИ - это существенный шаг назад, а предлагаемая в одностороннем порядке национальная система противоракетной обороны будет иметь серьезные последствия для режима нераспространения.
That is why the Secretary-General believes that it would be a great step backward if the plan were simply allowed to wither away. Вот почему Генеральный секретарь считает, что, если план как таковой попросту уйдет в небытие, это станет крупным шагом назад.
And yet, with every hopeful step forward, terrorism forces us to take an even greater step backward. Тем не менее, каждый раз, когда предпринимается обнадеживающий шаг вперед, терроризм вынуждает нас делать еще больший шаг назад.
If leaders are not leading their constituents forward, they are leading them backward. Если лидеры не ведут своих избирателей вперед, они ведут их назад.
Sometimes they have problems standing or sitting still and tend to sway backward or from side to side. Иногда у них есть проблемы колебаний из стороны в сторону, вперёд или назад, стоя или сидя.
Industry is concerned that, after all the work done to harmonize, such an apparently backward step has been taken. Представители промышленности обеспокоены тем, что после всей проведенной работы по согласованию делается такой явный шаг назад.
Each problem that the Tribunals face and each step forward or backward, undoubtedly will also be a valuable precedent for the Court. Любая проблема, любой шаг вперед или назад в работе Трибунала, несомненно, способствуют накоплению ценного опыта для Суда.
Instead of moving forward, we are seeing backward movement, away from a peaceful settlement and away from the negotiating table. Вместо продвижения вперед мы наблюдаем движение в обратном направлении, назад от мирного урегулирования и назад от стола переговоров.
Now, look around: just look next to your neighbor, look forward, look backward. Оглянитесь вокруг: просто посмотрите на вашего соседа, посмотрите вперед, посмотрите назад.