We must look forward, not backward. |
Мы должны смотреть вперед, а не назад. |
If that was the case, then the law would actually be a step backward. |
Если это так, то данный закон можно считать шагом назад. |
The outcome was a major step backward. |
В результате был сделан большой шаг назад. |
Sometimes we may have to take a step backward in order to leap forward. |
Возможно, иногда мы вынуждены сделать шаг назад, чтобы рвануть вперед. |
This approach would represent a backward step in terms of the efficient and effective use of pledged resources. |
Такой подход означал бы шаг назад с точки зрения действенного и эффективного использования объявленных взносов. |
The path backward promises nothing but a return to the abyss of violence and despair. |
Путь назад не обещает ничего, кроме возврата к хаосу насилия и отчаяния. |
If followed, it would constitute a significant step backward in holding accountable those responsible for crimes against humanity. |
Если его выполнять, оно будет означать значительный шаг назад в привлечении к ответственности тех, кто виновен в преступлениях против человечности. |
JS1 regarded the failure of such revision as a step backward. |
По мнению СП1, непроведение такого пересмотра является шагом назад. |
She said it was the present understood by people looking backward. |
Она говорила, что это - настоящее, которое люди понимают, оглядываясь назад. |
Castor will only lead our people backward into violence. |
Кастор может повести наш народ только назад к насилию. |
With the forward and backward momentum Matched as close as they're going to get it, The pressure's on grant for a perfect release. |
Скорости движения вперед и назад, настроенные так близко, как это возможно, заставляют Гранта сделать идеальный выстрел. |
Aspects of modern physics, such as the hypothetical tachyon particle and certain time-independent aspects of quantum mechanics, may allow particles or information to travel backward in time. |
Такие аспекты современной физики, как, например, гипотетическое существование тахионов и некоторые времянезависимые аспекты квантовой механики, могут позволить частицам или информации путешествовать назад во времени. |
In the SZ and SSZ, the free dragon is described as ranging forward and stepping backward, in both cases either orthogonally or diagonally (fQbK). |
В SZ и SSZ, свободный дракон описывается как бьющий линию впереди себя и отступающий на одну клетку назад, в обоих случаях ортогонально или диагонально (fQbK). |
27 pairs of teeth were present; the two remaining teeth are pointed, curved slightly backward, flattened from side to side, and slender. |
Присутствуют 27 пар зубов; два оставшихся зуба заострённые, слегка загнутые назад, сплющенные с двух сторон и тонкие. |
Well, you could row forward and I could row backward. |
Давай ты будешь грести вперёд, а я назад. |
Better to be forward looking than backward looking, focusing on reducing the risk of new loans and ensuring that funds create new lending capacity. |
Лучше смотреть вперёд, чем назад, сосредотачиваясь на снижении риска новых займов и обеспечивая повышение кредитоспособности с помощью денежных средств. |
They are unable to turn around, lie down with their legs fully extended, or move more than a step forward or backward. |
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад. |
Perhaps 1,000 years hence, Monarch will indeed be going backward in time to a rendezvous with himself, The Creator. |
Возможно через 1000 лет Монарх действительно сможет путешествовать назад во времени, чтобы встретиться с собой, Творцом. |
Sometimes you got to go forward by going backward. |
Иногда вперёд надо идти, шагая назад. |
In this position they have to be secured against any backward movement. |
В этом положении они должны быть закреплены во избежание любого смещения назад. |
Are we marching forward technologically only to march backward socially? |
Маршируем ли мы вперед, развиваясь технологически, лишь затем, чтобы в социальном отношении откатиться назад? |
What frequently appears to be a slow pace forward, with the inevitable backward steps, need not be a reason for discouragement. |
То, что часто представляется медленным продвижением вперед с неизбежными откатами назад, не должно служить поводом для разочарования. |
Assumptions implying partial acceptance or a relative interpretation of such rights constituted a backward move, and that was obviously inadmissible. |
Постулаты, предусматривающие частичное уважение и относительное толкование таких прав, представляют собой неприемлемое во всех отношениях отступление назад . |
Yet, despite that important recent progress, a backward glance also reveals significant shortcomings. |
Вместе с тем, оглядываясь назад, мы обнаруживаем и существенные недостатки, несмотря на достигнутые в последнее время значительные успехи. |
Given these factors, building interfaces would be an expensive exercise and a backward technological step. |
С учетом этих обстоятельств создание интерфейсов будет дорогостоящим делом, а в техническом отношении - шагом назад. |