| A bachelor with two kids. | Холостяк с двумя детьми. |
| Beware, bachelor at 3 o'clock getting a starve up. | Внимание холостяк справа, рвется в бой. |
| It's like the beginning of "the bachelor," but without the appletinis. | Похоже на кастинг перед шоу "Холостяк", но без яблочного мартини. |
| 29 years old, computer programmer, bachelor, lives alone, also just happened to leave the emergency-contact sheet blank. | 29 лет, программист, холостяк, живет один, и он, кстати, оставил графу его контактного лица при чрезвычайных ситуациях незаполненной. |
| While Burch sits in jail awaiting his reward for turning in Christmas, Lena is assisted by Byron Bunch, a shy, mild-mannered bachelor who falls in love with her. | В то время, когда Берч сидит в тюрьме в ожидании своей награды за поимку Кристмаса, Байрон Банч, местный холостяк, влюбляется в Лину. |
| someone new moved in... (lette) he's a bachelor who lives with his invalid sister. | Он холостяк, живет с сестрой-инвалидом. Но Линетт обнаружила страшную тайну... |
| You ever wish our show wasn't predicated on you being a carefree bachelor and me being cripplingly single? | Ты когда либо хотел, чтоб в нашем шоу не говорилось о том, что ты беспечный холостяк А я безнадежно одинока? |
| It's no wonder to me at all you're a bachelor. | Не удивительно, что вы холостяк. |
| No, you're just saying I'm a bad bachelor. you're a better-than-average bachelor. | Нет, ты просто имеешь в виду, что я плохой холостяк. |
| I wish I had a young bride of three months waiting for me at home. I'm just a lonely old bachelor. | Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк. |
| Thanks. Lucky bachelor, me. I'll have a search for that Katie creature. | Я-то, беспечный холостяк, всё-таки попытаюсь отловить эту Кэти. |
| And you're a bachelor. | И "убежденный холостяк". |
| Moreover, speakers would tend to want to exclude from the concept of bachelor certain false positives, such as those adult unmarried males that don't bear much resemblance to the ideal: i.e., the Pope, or Tarzan. | Кроме того, говорящий, как правило, исключит из понятия «холостяк» некоторые ложные предположения, например, взрослых неженатых мужчин, не обладающих должным сходством с идеалом, таких как Папа Римский или Тарзан. |
| Her audition video for "the bachelor." | И попросила меня отредактировать видео, которое она хочет послать в программу "Холостяк". |
| Cadei is... and was... a bachelor... a bachelor! | Кадей кто? Подумайте сами, кто он холостяк! |
| "The Bachelor" is a television show. | "Холостяк" это реалити-шоу. |
| He's called "The Bachelor." | Его называют "Холостяк". |
| So spill me some, Bachelor. | Перелей мне немного, холостяк. |
| Greer County Bachelor, that was. | Это была песня "Холостяк из графства Грит". |
| Davenport also played the grandfather of Judy Garland in Vincente Minnelli's classic Meet Me in St. Louis (1944) and the great-uncle of Myrna Loy and Shirley Temple in The Bachelor and the Bobby-Soxer (1947). | Дэвенпорт также сыграл деда Джуди Гарланд в классическом фильме Винсента Минелли «Встреть меня в Сент-Луисе» (1944) и дядю Мирнэ Лой и Ширли Темпл в «Холостяк и девчонка» (1947). |
| I'm not. I'm a bachelor. | А вот я холостяк. |
| The Bachelor and Three Graces: A group of four trees, three of them growing very close together, with a fourth a little more distant. | «Холостяк и Три изящества»: группа из четырёх деревьев, растущих очень близко друг к другу. |
| You're poking at the whole foundation of The Bachelor. | Ты бросаешь вызов такой организации как "Холостяк". |
| Sidney Sheldon is one of two novelists with a star, which he earned for writing screenplays such as The Bachelor and the Bobby-Soxer before turning to novels. | Сидни Шелдон один из двух писателей с персональной Звездой, которую он получил за то что писал сценарий фильма «Холостяк и девчонка» перед тем как начал писать романы. |
| Just like a bachelor! | Завтракаю в тихом кафе поблизости, как старый холостяк. |