You got a bachelor on your hands. |
Считай, что у тебя холостяк на руках. |
I know you must be a bachelor, because this car is for prowling. |
Я знаю, ты должно быть холостяк, потому что эта машина для катания. |
A bachelor lived here, that's for sure. |
Здесь жил холостяк, это точно. |
Confirmed bachelor, according to the college. |
Убеждённый холостяк, по словам колледжа. |
Our young bachelor who needs a new pediatrician since our last one just compared Bill to a psychopath. |
Наш молодой холостяк нуждается в новом педиатре, так как предыдущий только что сравнил Билла с психопатом. |
He smiles like a bachelor, but he has a wife back home. |
Он улыбается, как холостяк, но дома у него есть жена. |
You know I'm a bachelor. |
Как вы знаете, я холостяк. |
And bachelor number three is your own son. |
А холостяк номер три - твой собственный сын. |
I am a bachelor, by choice. |
Я холостяк, это мой выбор. |
He said he was still a bachelor. |
Он же сказал, ещё холостяк. |
Except now we're in bed by 8:30, you miserable bachelor. |
Только теперь мы в кровати уже в 8:30, несчастный ты холостяк. |
What with owning that motel and being a bachelor. |
Несмотря на то, что ты холостяк, владеющий мотелем. |
"hottest couple," "most eligible bachelor"... |
"самая знойная пара", "свмый привлекательный холостяк"... |
Whatever bachelor lived here before, he had great taste, but it can use your touch. |
Хоть раньше здесь обитал холостяк, у него был великолепный вкус, но нужно, чтобы к этому прикоснулась ты. |
They say "Old Waterhouse, he's a confirmed bachelor". |
Они говорят: "Старина Уотерхауз, убежденный холостяк". |
Sometimes it's patently obvious you're a bachelor. |
Иногда так очевидно, что ты холостяк. |
That's the kind of thing that makes an old bachelor wish he were married. |
В такие моменты старый холостяк жалеет, что не женился. |
As the culmination of a four-day whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen Brice, will tonight become a benedict. |
После 4-х дневного ухаживания, известный в музыкальном мире холостяк, Аллен Брайс, сегодня вступает в брак. |
Later that day I was relieved to discover... that at least one eligible bachelor got his kicks off the runway. |
В тот же день позже я с облегчением обнаружила, что... хоть один холостяк не страдал манией на моделей. |
And what do you do, bachelor number 3? |
А чем вы занимаетесь, холостяк номер З? |
It's not like you're a bachelor, and everyone knows we're married. |
Ты ведь не холостяк, да и все знают, что ты женат. |
Of course, you're managing an international company, but you're also a bachelor in your 20s. |
Вы управляете международной компанией, но Вы ещё и холостяк. |
One day I'm a carefree bachelor, and the next I'm married and driving a minivan to peewee cricket matches in suburban new delhi. |
Сегодня я беззаботный холостяк, а в следующий момент я женат и веду минивэн на матчи по крикету среди дошкольников в пригороде Нью-Дели. |
So here I am, a confirmed old bachelor and likely to remain so. |
Поэтому я - закоренелый холостяк, и, скорее всего, таким и останусь. |
Byron Bunch - a bachelor who works at the planing mill in Jefferson, who meets and falls in love with Lena when she arrives in town. |
Байрон Банч - холостяк, работающий на лесопилке в Джефферсоне, который влюбляется в Лину, когда она прибывает в город. |