Английский - русский
Перевод слова Bachelor
Вариант перевода Холостяк

Примеры в контексте "Bachelor - Холостяк"

Примеры: Bachelor - Холостяк
You, old bachelor, are helping me to my bed? Ты, старый холостяк, помогаешь мне лечь в кровать?
They'll be with wifey, you the only bachelor? Все придут с женами, ты будешь один холостяк?
You know, it's weired to be bachelor at my age. Ты знаешь, неудобно, в моем возрасте - и холостяк.
Have you ever heard the term, "confirmed bachelor"? Знаком с термином "закоренелый холостяк"?
Where would an old bachelor like me find some used furniture? Где такой старый холостяк, как я, может купить подержанную мебель?
Well, I'm a bachelor, so I invited a bunch of people over, and now I'm waiting for them to leave. Ну, я холостяк, поэтому я пригласил кучу народа, и теперь жду, когда они все свалят.
Are you still a bachelor, or maybe a confirmed one? Ты всё ещё холостяк или, может, уже убеждённый?
But I don't want you entering "most eligible bachelor." Но я не хочу, чтобы ты выступал как "самый привлекательный холостяк".
But how would you know about that, being a bachelor still? Но откуда вам знать, вы все еще холостяк?
So, bachelor boy, how's it going with Diane? Итак, холостяк, как всё идёт с Дайан?
They've gone from "My bachelor son works in finance" От состояния "Мой сын холостяк и работает в сфере финансов"
A man can live only one of two ways, either married or like a bachelor. Мужчина может жить либо, как женатый, либо, как холостяк.
It seems to me any middle-aged bachelor who has never desired the basic rewards of wife and family and finds it necessary to occupy the major portion of his life making one conquest after another is trying to prove something he can never possibly prove. Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать.
I mean, if you're a bachelor on the town, you could have a ball. Я к тому, что если ты холостяк и хочешь развлечься, то можно отлично оторваться!
Elihu Whipple: Described as "a sane, conservative physician of the old school... a bachelor; a white-haired, clean-shaven, old-fashioned gentleman, and a local historian of note." Илайхью Уиппл Описан как «вменяемый, консервативный врач старой школы... холостяк, седой, чисто выбритый, старомодный джентльмен, и местный историк».
Ladies, Will's not technically a bachelor, but he would like to help raise money for pet adoption, so if you'd like to take him out to a friendly little dinner... $50! Дамы, технически Уилл не холостяк, но он изъявил желание помочь собрать деньги для бездомных животных, так что если вы хотите провести с ним дружеский вечер... 50 долларов.
"Bachelor," Season 1. "Холостяк", первый сезон.
If you're a... Bachelor pushing 50 and you need to impress women. Если ты... холостяк, разменявший пятый десяток, и ты хочешь впечатлить женщину.
But anyway I'm a bachelor. Я ведь холостяк, живу здесь редко.
But the old widow and bachelor wants to start dating again. Вы правы, вдова и старый холостяк собираются начать встречаться.
I never bought the bachelor act. Я не верила, что ты - старый холостяк.
After all, I'm a free bachelor. В конце концов я - ничем не связанный холостяк.
Wade, Carter Covington is the first truly eligible bachelor I have met in a really long time. Уэйд, Картер Ковингтон первый подходящий холостяк из тех, кого я встречала за долгое время.
You're always asking me why I stay a bachelor. Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
You're... you're a better than an average bachelor. Ты лучше, чем средне статический холостяк.