Английский - русский
Перевод слова Axe
Вариант перевода Топор

Примеры в контексте "Axe - Топор"

Примеры: Axe - Топор
Farrer said Morgan bought a spade, axe and hacksaw with the intention of dismembering the body, but changed his mind, instead making an overnight delivery run to dispose of it. Фаррер сказал, что Морган купил лопату, топор и ножовку, намереваясь расчленить тело, но передумал.
If the headsman's axe or sword was sharp and his aim was precise, decapitation was quick and was presumed to be a relatively painless form of death. Если меч или топор был острым, а палач умелым, результатом казни была быстрая и относительно безболезненная смерть.
The axe pursues Fenris and finally strikes him, spiriting him off to the shadowy land of Varinheim. Топор преследует Фенриса и, наконец, ударяет его, подталкивая его к темной земле Варинхайма.
Like many of the previous Castlevania protagonists, Nathan uses a whip to attack and defeat enemies, alongside secondary weapons-an axe, cross, holy water, dagger and stopwatch-only one of which may be carried at any time by the player. Как и многие предыдущие герои Castlevania, Натан использует кнут, чтобы атаковать врагов, наряду с таким дополнительным оружием как топор, крест, святая вода, кинжал и часы, только один из которых может быть экипирован.
Early versions of the game used a simple combat system that consisted of repeatedly clicking basic options such as "Use axe on looter" until either the looter or the player's character ran out of hit points. Ранние версии игры использовали простые игровые механики поединков, которые представляли собой многократное нажатие на основные кнопки, такие как использовать «топор на мародёре», и это продолжалось до тех пор, пока у врага или игрока не закончатся очки здоровья.
Mr. Pavlov quarrelled with Mr. Zeynalov and suddenly took out an axe brought with him and struck Mr. Zeynalov's head with it. Г-н Павлов вступил с г-ном Зейналовым в перепалку и, внезапно вынув заранее принесенный топор, нанес гну Зейналову удар по голове.
And I panicked, and I... I just... I went and got an axe from next-door. Я запаниковала и пошла и взяла топор у соседа.
Before the tournament, she attempts to kill Heihachi with a tomahawk, but Heihachi breaks the axe with his teeth and welcomes Michelle's challenge if she makes it to the tower. Перед турниром она пытается убить Хэйхати томагавком, но Хэйхати разламывает топор зубами и принимает вызов Мишель.
Might be a wilding's axe that gets them, might be sickness, might just be the cold. Может их настигнет топор одичалого, может болезнь, может просто холод.
Well, this axe I lifted last month when I took out two of your orderlies... it feels pretty real to me. Этот топор, которым я уложила пару твоих подчиненных, кажется мне очень реальным.
A teacher once instructed me in the hallway: "Aaaaaas-king." She said this loudly. "Dena, it's not 'axing,' like you're running around with an axe. «Дина, не axing [от англ. axe - топор], как будто ты носишься с топором.
He initially did not cause any suspicion, but when a gust of wind opened his cloak, his axe was seen, after which a chase began. Изначально подозрений Серебряков не вызывал, но, когда порыв ветра распахнул его плащ, у него стал виден топор.
And I swim like an axe with no handle. А я как топор без топорища.
Other discoveries followed, including a strange form of hafted Neolithic stone axe and a well-preserved ancient timber boat. Так же он нашёл, включая странный по форме каменный топор неолитической эпохи и хорошо сохранившиеся лодки из лесоматериалов.
Do you know a saxophone is called an axe? Ты знала, что саксофон называют "ахё"(топор)?
Not that you'd get this, but Charley's straight as an axe. Все совсем не так, Чарли - он натурал, как топор!
Will you choose the path of magic, or would you rather rely on a sturdy axe? Готовы ли встать на путь магии или предпочтете старый добрый топор? Регистрируйтесь в лучшей браузерной игре 2008 года!
He'd be right at home on some ancient battlefield, swinging an axe into somebody's face Or in a Roman arena taking a sword to other gladiators like him Ему бы на древнее поле боя, где бы он врубал с размаху топор в чьё-нибудь лицо,... или в Рим, на арену, где бы он рубил мечом других таких же гладиаторов.
We can do this, Axe. Мы сами справимся, Топор.
And the Axe, too. Да, и топор тоже...
Axe, do you think? Топор, как думаешь?
Thief in law Axe. Вор в законе Топор.
This is chaos, Axe. Ты беспредел творишь, Топор.
The Jorgenson Family Ceremonial Axe. Ритуальный топор семьи Йоргенсонов.
According to many biographers - Raleigh Trevelyan in his book Sir Walter Raleigh (2002) for instance - Sir Walter's final words (as he lay ready for the axe to fall) were: "Strike, man, strike!" Согласно многим биографам (например, Рэли Трэвелин в «Сэре Уолтер Рэли», 2002) - последними словами Рэли были «Секи, солдат, секи!», которые он выкрикнул уже подставив голову под топор.