Английский - русский
Перевод слова Awfully
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Awfully - Слишком"

Примеры: Awfully - Слишком
You're getting awfully exercised. Найлс, ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
You're awfully defensive for an innocent man. Ты слишком защищаешься для невиновного человека.
You seem awfully young, Sir Roderick. Мне кажется, вы слишком юны, сэр Родерик. Да!
You're trying awfully hard to save someone you tried to kill once. Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить.
Gabi, you're awfully quiet this morning. Габи, ты что-то сегодня слишком тихая.
You're getting awfully close, man. Ты слишком прижимаешься ко мне, мужик.
Well, it seems awfully sudden. Может быть, это слишком поспешно.
He's heading pretty far out on the north leg and awfully high. Он заходит, идет слишком далеко с севера и ужасно высоко.
So, Mom, you're here awfully early. Мам, ты слишком рано пришла.
You seem awfully nervous for someone who's so prepared to die. Вы слишком нервничаете для того, кто решил умереть.
You know, you're awfully needy for a lone wolf. Ж: Знаешь, для одиночки ты слишком надоедлива.
You're being awfully defensive for someone who doesn't think she did anything wrong. Ты слишком яро защищаешься для человека, который не считает, что делает что-то неправильно.
You're awfully chipper for a guy who just failed to kill his enemy, then got hit by a car. Ты слишком бодрый для того, кому не смог убить врага, а потом попал под машину.
Well, you're awfully upbeat for a guy who spent half the night in a cave. Вы слишком бодры для тех, кто полночи в шахте провёл.
Not that weird, but that is awfully high. Вот только брызги как-то слишком высоко.
You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. Знаете, резать янтарь - не слишком ли нагло для мелкого воришки?
Is it just me or are Szofi and the Celik brothers awfully careless for spies? Мне кажется или Софи с братьями как-то слишком беспечны для шпионов?
Charles, I know time is of the essence, but you are driving awfully fast. Чарльз, я знаю, время поджимает, но ты слишком гонишь!
Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. Не слишком ли твёрдая уверенность, ведь тебе было 6 лет?
And the lady says, "Well, that's an awfully big hole for a goldfish." А соседка такая: "Слишком большая яма для рыбки".
I know it's an awfully repressed English thing to say but what the hell are you doing? Это, конечно, звучит слишком по-английски, -но что вы делаете?
Awfully pretty, but too much. Ужасно красиво, но слишком много.
You sound awfully certain. Ты слишком уж уверен.
That seems awfully young. Слишком молода для этого.
You're awfully impatient for someone supposed to be immortal. Вы слишком нетерпеливы для бессмертного.