| You're getting awfully exercised. | Найлс, ты принимаешь это слишком близко к сердцу. |
| You're awfully defensive for an innocent man. | Ты слишком защищаешься для невиновного человека. |
| You seem awfully young, Sir Roderick. | Мне кажется, вы слишком юны, сэр Родерик. Да! |
| You're trying awfully hard to save someone you tried to kill once. | Ты слишком стараешься спасти того, кого пыталась убить. |
| Gabi, you're awfully quiet this morning. | Габи, ты что-то сегодня слишком тихая. |
| You're getting awfully close, man. | Ты слишком прижимаешься ко мне, мужик. |
| Well, it seems awfully sudden. | Может быть, это слишком поспешно. |
| He's heading pretty far out on the north leg and awfully high. | Он заходит, идет слишком далеко с севера и ужасно высоко. |
| So, Mom, you're here awfully early. | Мам, ты слишком рано пришла. |
| You seem awfully nervous for someone who's so prepared to die. | Вы слишком нервничаете для того, кто решил умереть. |
| You know, you're awfully needy for a lone wolf. | Ж: Знаешь, для одиночки ты слишком надоедлива. |
| You're being awfully defensive for someone who doesn't think she did anything wrong. | Ты слишком яро защищаешься для человека, который не считает, что делает что-то неправильно. |
| You're awfully chipper for a guy who just failed to kill his enemy, then got hit by a car. | Ты слишком бодрый для того, кому не смог убить врага, а потом попал под машину. |
| Well, you're awfully upbeat for a guy who spent half the night in a cave. | Вы слишком бодры для тех, кто полночи в шахте провёл. |
| Not that weird, but that is awfully high. | Вот только брызги как-то слишком высоко. |
| You know, breaking into amber seems awfully ambitious for a small-time crook. | Знаете, резать янтарь - не слишком ли нагло для мелкого воришки? |
| Is it just me or are Szofi and the Celik brothers awfully careless for spies? | Мне кажется или Софи с братьями как-то слишком беспечны для шпионов? |
| Charles, I know time is of the essence, but you are driving awfully fast. | Чарльз, я знаю, время поджимает, но ты слишком гонишь! |
| Well, you seem awfully sure for somebody who was 6 when he left. | Не слишком ли твёрдая уверенность, ведь тебе было 6 лет? |
| And the lady says, "Well, that's an awfully big hole for a goldfish." | А соседка такая: "Слишком большая яма для рыбки". |
| I know it's an awfully repressed English thing to say but what the hell are you doing? | Это, конечно, звучит слишком по-английски, -но что вы делаете? |
| Awfully pretty, but too much. | Ужасно красиво, но слишком много. |
| You sound awfully certain. | Ты слишком уж уверен. |
| That seems awfully young. | Слишком молода для этого. |
| You're awfully impatient for someone supposed to be immortal. | Вы слишком нетерпеливы для бессмертного. |