The world's most populous country, China, will fittingly receive the aviation world's larg... Read more... |
С 1 марта 2010 года авиакомпания «Уральские авиалинии» приступила к выполнению полетов по... Читайте далее... |
It was also indicated that the support functions such as security, medical and aviation, hitherto supported by UNMIS, were now undertaken by the Khartoum Liaison Office in addition to providing administrative support to the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan. |
Кроме того, было отмечено, что помимо оказания административной поддержки Канцелярии Специального посланника в Судане и Южном Судане на Отделение связи в Хартуме в настоящий момент возложены такие вспомогательные функции, как обеспечение безопасности, медицинское обслуживание и осуществление полетов, которые ранее выполнялись МООНВС. |
The Air Safety Unit is primarily responsible for advising the Chief of Mission support on all aviation safety-related activities. |
Группа безопасности полетов несет ответственность главным образом за представление рекомендаций начальнику Отдела поддержки миссии по всем вопросам деятельности, связанной с обеспечением безопасности полетов. |
HANS KRISTIAN SIMENSEN is a freelance researcher based in Gothenburg, Sweden with experience in military and civilian aviation including air traffic surveillance and flight logistics. |
Ханс Кристиан Сименсен является независимым исследователем, который базируется в Гётеборге (Швеция) и имеет опыт работы в военной сфере и сфере гражданской авиации, включая надзор за воздушным движением и материально-техническое обеспечение полетов. |
Savings for aviation fuel and lubricants totalled $2,092,700 and resulted in part from the use of fewer helicopters and restrictions on airspace. |
ЗЗ. Экономия по статье авиационного топлива и смазочных материалов составила в общей сложности 2092700 долл. США и была частично обусловлена использованием меньшего числа вертолетов и расширением запретных для полетов зон. |
Field aviation officers also stated that peacekeeping missions have used these cargo aircraft to transport personnel without suffering major accidents, proving that aircraft-type certification was not critical to air safety. |
Сотрудники по авиаперевозкам полевых миссий заявили также, что миссии по поддержанию мира использовали эти грузовые летательные аппараты для перевозки персонала без каких-либо крупных происшествий, подтверждая тем самым, что сертификация типа летательного аппарата не имеет существенно важного значения для соблюдения стандартов безопасности полетов. |
In regard to overflights, Mexico, Canada and the United States of America will work together to identify mechanisms to promote safe and efficient aviation in accordance with the legislation of each country. |
В отношении полетов, совершаемых над их территорией, три страны-участницы Союза работали над созданием механизмов, гарантирующих безопасность и эффективность авиации согласно законам каждой страны. |
Provision of 24-hour aviation operations support, including search and rescue, casualty and medical evacuation, night flight operations and military reconnaissance flights |
Обеспечение круглосуточной работы авиации, включая проведение поисково-спасательных работ, эвакуацию раненых и больных, а также выполнение ночных и военно-разведывательных полетов |
In the area of aviation operations in particular, the Mission periodically revises its regular weekly flight schedule and rotates/redeploys some of its air assets to match the required aircraft capacity to improve passenger capacity utilization. |
В частности, что касается авиационных перевозок, то Миссия периодически пересматривает график своих регулярных еженедельных полетов и ротирует/перераспределяет некоторые авиасредства, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование пассажировместимости воздушных судов. |
Work began in 1994 on the introduction of an airspace classification system, flight information services and air traffic control procedures for general aviation, as recommended by ICAO. |
З) С 1994 года начата работа по внедрению в соответствии с рекомендациями ИКАО классификации воздушного пространства, полетно-информационного обеспечения и порядка обеспечения полетов авиации общего назначения органами УВД. |
The Assistant would also assist in the execution of flight planning and operations and meteorological reporting and would provide assistance in preparation of aviation fleet usage reports. |
Кроме того, помощник будет оказывать помощь в подготовке планов полетов и операций, в составлении метеосводок, а также в подготовке докладов об использовании имеющихся воздушных судов. |
Through 24-hour a day aviation support, including 457 rescue missions, 44 medical evacuations and 3,533 logistics missions |
Посредством обеспечения круглосуточной авиационной поддержки, в том числе проведения 457 спасательных операций, 44 эвакуаций раненых и больных и 3533 полетов в связи с материально-техническим снабжением |
The objective of aviation performance reports is to reflect an independent assessment of the air carriers' technical, operational and flight safety "posture" during the tenure of a contract in the field mission. |
Цель подготовки отчетов об исполнении авиационных контрактов - отразить результаты независимой оценки выполнения авиаперевозчиками технических, оперативных требований и требований в отношении безопасности полетов в течение срока действия контракта в полевой миссии. |
In ascertaining the existence of other possible sources of supplies and/or other arms-related flights, the report outlined the result of the review and analysis of a significant quantity of civil aviation data on Air Cess-operated flights. |
В связи с установлением наличия других возможных источников снабжения и/или других полетов для перевозки оружия в докладе указывались результаты обзора и анализа большого объема данных о гражданских полетах, выполненных самолетами компании «Эйр Сесс». |
Mr. Silajdzic's hatred of the Serbs led him to make up the flights of the "Serbian aviation" despite the fact that none of those flights listed in the enclosure A correspond to the information provided by the official United 94-03562 (E) 240194/... |
Ненависть г-на Силайджича к сербам привела его к утверждениям о неких полетах "сербской авиации", несмотря на тот факт, что ни один из полетов, перечисленных в приложении А, нельзя объяснить информацией, предоставленной из официальных источников Организации Объединенных Наций. |
In accordance with the Department of Field Support Aviation Manual, a mandatory aviation risk assessment form must be completed by the operating aircrew prior to each civil or military flight or series of flights. |
В соответствии с Руководством по авиационным перевозкам Департамента полевой поддержки каждый из действующих экипажей воздушных судов еще до начала выполнения полета гражданского или военного воздушного судна или серии таких полетов обязан заполнить специальный формуляр, констатирующий его оценку авиационных рисков. |
(b) The grounding of all aircraft registered under the Liberian flag until their owners produced documentary proof of their airworthiness under Liberia's civil aviation laws and standards based on those of the International Civil Aviation Organization (ICAO). |
Ь) Запрещение полетов всех летательных аппаратов, зарегистрированных под либерийским флагом, до тех пор, пока их владельцы не представят документальные доказательства их полетопригодности в соответствии с законами Либерии о гражданской авиации и нормами, основанными на положениях Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
Jeppesen also provide an extensive line of VFR flight information products, airport directory and aviation information services. |
Так же Jeppesen обеспечивает широкий ассортимент различной аэронавигационной продукции для выполнения визуальных полетов. |
Approximately 400 regular commercial flights pass through Cuban air corridors every day and receive the necessary support and cooperation of our aviation services at all times. |
Каждый день через воздушные коридоры Кубы осуществляется примерно 400 регулярных коммерческих полетов, и выполняющие их самолеты постоянно пользуются необходимой поддержкой и сотрудничеством наших авиаслужб. |
The Monitoring Mechanism has completed the review and analysis of significant civil aviation data on Air Cess-operated flights that have led to the identification of two arms-related flights from Marculesi Airport, Moldova, to a destination indicated as Nairobi. |
Механизм наблюдения завершил обзор и анализ основных данных, касающихся полетов, выполняемых авиакомпанией «Эйр сесс», выявив два рейса, связанных с поставками оружия. |
New technologies such as vapour particle detectors, computed tomography, nuclear quadropole resonance, thermal neutron analysis, pulsed fast neutron analysis and nuclear resonance absorption are all at various stages of development and are driven by the aviation industry in a major effort to improve airline security. |
На различных стадиях разработки находятся такие новые технологии, как детекторы частиц испарений, компьютерная томография, ядерный квадрупольный резонанс, термонейтронный анализ, импульсный анализ с использованием быстрых нейтронов и ядерно-резонансное поглощение, которые осуществляет авиационная промышленность в стремлении повысить безопасность воздушных полетов. |
Many countries receive the United States Emergency Managers' Weather Information Network broadcasts, via the GOES-10 satellite to obtain real-time information providing minimum United States aviation model information and some meteorological bulletins retrieved from the WMO global telecommunication system. |
Многие страны через спутник GOES-10 в режиме реального времени получают от Метео-информационной сети руководителей служб по чрезвычайным ситуациям Соединенных Штатов информацию, содержащую минимальный набор данных для полетов воздушных судов в Соединенных Штатах, а также некоторые метеорологические сводки из глобальной телекоммуникационной системы ВМО. |
In addition, a complete review of aviation procedures has resulted in the publishing of detailed job descriptions and qualification requirements for air operations officers, air safety officers and air operations/air safety officers. |
Кроме того, в результате проведения полного обзора процедур воздушных перевозок, было опубликовано подробное описание должностных обязанностей и квалификационных требований, предъявляемых к сотрудникам по воздушным перевозкам, сотрудникам по безопасности полетов и сотрудникам по воздушным перевозкам/ безопасности полетов. |
At the headquarters of the Joint Mechanism, two Air Operations Assistants (1 Field Service and 1 national General Service); and a Flight Following Assistant (Field Service) are required to coordinate all aviation operations at that location. |
В штабе Совместного механизма требуются два помощника по воздушным перевозкам (1 сотрудник категории полевой службы и 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания); и один помощник по отслеживанию полетов (категория полевой службы) для координации всех воздушных операций в этой точке. |
In addition, the Mission relied on regional aviation support for a total of 141.6 flight hours from UNMIL (11.2 hours), UNOCI (70.1 hours) and MONUSCO (60.3 hours) |
Кроме того, Миссия воспользовалась региональной авиационной поддержкой в отношении полетов общей продолжительностью 141,6 часа летного времени, которая была оказана ей МООНЛ (11,2 часа), ОООНКИ (70,1 часа) и МООНСДРК (60,3 часа) |