Английский - русский
Перевод слова Authenticity
Вариант перевода Подлинность

Примеры в контексте "Authenticity - Подлинность"

Примеры: Authenticity - Подлинность
Well, we had to maintain the site's authenticity. Ну, мы должны были поддерживать подлинность этого веб-сайта.
Representatives of the HEC as well as its former general manager challenged the authenticity of the horse ID forms. Представители КОК, а также его бывший генеральный менеджер оспаривают подлинность паспортов лошадей.
That showed to what extent it was difficult in the Dominican Republic to guarantee the authenticity of a birth certificate. Это свидетельствует о том, насколько трудно в Доминиканской Республике гарантировать подлинность свидетельствва о рождении.
If they use Keller to verify the stamp's authenticity... Если подлинность марки для них будет определять Келлер...
In fact I did not know what African authenticity was. По сути, я даже не знала что такое - "африканская подлинность".
The Swedish Embassy in Damascus engaged an attorney-at-law to look into the authenticity of the document. Шведское посольство в Дамаске поручило адвокату установить подлинность данного документа.
Without special data management rules and technological applications the durability and authenticity of this information will not automatically be safeguarded. Без соблюдения специальных правил работы с данными и применения соответствующих технологий долговечность и подлинность этой информации автоматически гарантировать не удастся.
In eight other cases, the authenticity of the signature of the act of consent had been questionable. В восьми других случаях подлинность подписи под документом о согласии вызывают сомнения.
Understanding the structure and functions helps to judge the probable authenticity and reliability of documents that may be used as evidence. Понимание структуры и функций помогает оценить вероятную подлинность и достоверность документов, которые могут быть использованы в качестве улик.
The core values of FIFA are defined as authenticity, unity, performance and integrity. По определению, основными ценностями ФИФА являются подлинность, единство, результативность и честность.
We received it from a reluctant witness Dr. Graham Cartwright, who will also be called to testify to its authenticity. Мы получили ее от свидетеля Доктор Грэм Картрейд, будет вызван в суд и удостоверит ее подлинность.
I think I can vouch for its authenticity. Думаю, могу поручиться за ее подлинность.
After you verify its authenticity, I kill you and take your place. После того как вы проверите его подлинность, я должен убить вас и занять ваше место.
My investigator, Violet Briggs, has signed an affidavit and is willing to testify to their authenticity. Мой детектив, Виолет Бриггс, готова дать показания под присягой, и заверить их подлинность.
The authenticity of the first one, dated 4 August 2000 (copy provided), was examined scrupulously by the FOM. Подлинность первого постановления от 4 августа 2000 года (копия прилагается) была тщательно проверена ФУМ.
6.2 The State party also submits that the authenticity of the certificate from the Popular Front Party is questionable. 6.2 Государство-участник также заявляет, что подлинность справки от партии "Народный фронт" вызывает сомнения.
The Committee does not need to verify the authenticity of the documents provided to find the case admissible; Комитет отнюдь не должен проверять подлинность предоставленных документов, чтобы признать дело приемлемым.
The Committee notes that the authenticity of the letter of 31 March 2011 has at no time been contested by the State party. Комитет отметил, что подлинность письма от 31 марта 2011 года вообще не была оспорена государством-участником.
Given that the State party did not attempt to investigate the authenticity of the document, its presumed fake nature is deceiving. Учитывая, что государство-участник не попыталось установить подлинность документа, предположение о том, что он является поддельным, вводит в заблуждение.
The capacity to demonstrate the authenticity of a digital record depends on the integrity of the records system in place, and this report reveals the current weaknesses of such arrangements. Способность продемонстрировать подлинность цифрового документа зависит от надежности существующей системы ведения документации, и в настоящем докладе описаны существующие недостатки таких механизмов.
In its second decision, the Federal Administrative Tribunal noted the doubtful authenticity and veracity of the letters provided by the Oromo Parliamentarians Council (OPC) and Mr. Shiferaw. В своем втором решении Федеральный административный суд отметил сомнительную подлинность и достоверность писем, выданных Советом парламентариев Оромо (СПО) и г-ном Шайферо.
During the interviews of the auditors and in follow-up communications, all of the audited financial statements were presented to the auditing firms to confirm their authenticity. Во время бесед с аудиторами и последующих контактов все проверенные финансовые ведомости были представлены аудиторским фирмам, с тем чтобы они подтвердили их подлинность.
The court found in their favour and declared the casting of doubt on the authenticity of Anne Frank's Diary to be unlawful. Суд счел их требование обоснованным и объявил противоправными попытки подвергнуть сомнению подлинность дневника Анны Франк.
It was argued that "authenticity" could only be ensured by the supplier and therefore the reference to "authenticity" should only appear in subparagraph (a). В ответ был приведен довод о том, что "подлинность" может быть обеспечена только поставщиком и что в силу этого упоминание о ней следует включить только в подпункт (а).
As regards the issue of authenticity, the Working Group may wish to consider whether the requirement of signature in the opening phrase of paragraph 5 (a) will always ensure authenticity of tenders. В связи с вопросом о подлинности Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить то, сможет ли содержащееся в первой фразе пункта 5 (a) требование относительно подписи обеспечить подлинность тендерных заявок при любых обстоятельствах.