Английский - русский
Перевод слова Authenticity
Вариант перевода Подлинность

Примеры в контексте "Authenticity - Подлинность"

Примеры: Authenticity - Подлинность
And it was only after the rediscovery of certain materials that the authenticity of the composer's original "cut version" was established, having served as the basis for the first edition in 1916. И только после обнаружения новых рукописных материалов была установлена авторская подлинность сокращенного варианта, послужившего основой первого издания 1916 года.
If the document is issued for use in a country that is a member of the 1961 Hague Convention/, its authenticity shall be certified by an Apostille at the Consular Department. Если документ предназначен для использования в стране, которая является страной-участницей Гаагской конвенции 1961 года, его подлинность необходимо апостилировать в Консульском департаменте.
The Federal Administrative Court also questioned authenticity of the summons issued by the Ministry of Interior, al-Brika Directorate, which the first complainant submitted together with his asylum application. Федеральный административный суд также поставил под сомнение подлинность повестки, выписанной отделом Министерства внутренних дел в эль-Брике, которую первый заявитель приложил к своему ходатайству о предоставлении убежища.
However, doubts have been expressed about the authenticity of the charters which support this version of events, and it is possible that Offa's direct involvement in Sussex was limited to a short period around 770-71. Однако, подлинность хартий, подтверждающих эту версию событий, вызывает сомнения и, возможно, что непосредственное участие Оффы в делах Суссекса было ограничено коротким периодом приблизительно 770-771 годов.
What we'd like most is to make our clients go through new experience, feel new sensations, perceive authenticity by means of contact with an original culture, with an ambiance having preserved its customs and traditions, naturalness and plain beauty. Наши предложения, выражаясь лаконично, это опыт, ощущения, подлинность - контакт с самобытной культурой, со средой, сохранившей свои традиции, естественность и простую красоту.
The Auvesta Edelmetalle AG verifies you the authenticity of your purchased precious metals according to the general terms and conditions.Your precious metals do physically exist at 100 % in contrast to shares or bank capitals. Согласно Общим условиям заключения сделки Auvesta Edelmetalle AG гарантирует Вам подлинность Ваших приобретенных благородных металлов. Иначе чем акции или банковские вклады Ваши благородные металлы имеются 100% физически в наличии.
Although some prominent members of the armed group denied involvement, the Panel's interviews with some members of the FPRC political bureau attested to the authenticity of the document. Беседы Группы с некоторыми членами политбюро НФЦВ подтверждают подлинность документа, хотя некоторые видные члены этой вооруженной группы отрицают свою причастность к нему.
Several months later, however, Ngabo Ngawang Jigme, a retired ex-director who exercised political functions in Tibet from 1964 to 1993, officially criticized the petition without calling into question its authenticity nor criticizing its publication. Несколько месяцев спустя, Нгапо Нгаванг Джигме, осуществляющий политические функции в Тибете с 1964 по 1993 годы, официально подверг критике петицию, при этом не ставя под сомнение его подлинность и не критикуя его публикацию.
In this context, the Agency must be very vigilant in dealing with open source information, baseless allegations and the authenticity of the documents presented. В этих условиях Агентство должно проявлять чрезвычайную осторожность при работе с информацией из открытых источников, проявлять бдительность в отношении беспочвенных утверждений и проверять подлинность представляемых документов.
In the judge's view, the evidence of proof of transaction presented by the creditor was "a simple printed document, without any guarantee of authenticity or explanation of the security offered", rendering the electronic signature insufficiently reliable to consider a contract concluded. По словам судьи, предъявленное кредитором доказательство совершения сделки представляло собой "обычный печатный документ, подлинность которого ничем не была подтверждена и который не содержал никакой информации о предоставленном обеспечении", а электронная подпись не являлась достаточно надежным доказательством заключения договора.
When looking at end-user certificates in recommendation 9, more needs to be done to ensure the authenticity of the certificate and to protect against goods being diverted from their intended destination. Что касается вопроса о сертификатах конечного пользователя, затрагиваемого в рекомендации 9, то здесь необходимо предпринять больше усилий для того, чтобы обеспечить подлинность сертификатов и недопущение направления грузов какому-либо иному получателю, кроме указанного в сертификате.
Despite the fact that the church and Vasily Shuiski, who investigated the circumstances of the death of Dmitry, deny the authenticity of the prince, he on his way to Moscow. Несмотря на то, что и церковь, и Василий Шуйский, расследовавший обстоятельства гибели Димитрия в Угличе, отрицают подлинность царевича, он, приближаясь к Москве, приобретает всё большую популярность у народа и становится реальной угрозой для царя Бориса.
Regardless of the dubious authenticity of the "official summons" of 26 April 2005, the summons appears to indicate that the arrest warrant against the complainant is a direct consequence of his flight. Если оставить без внимания вызывающую сомнения подлинность "повестки в суд" от 26 апреля 2005 года, можно сказать, что, кроме того, она указывает на то, что выдача ордера на арест заявителя является прямым следствием его бегства.
It is not the responsibility of the expelling State to verify the authenticity of those documents, but of course that of the State to which the person being expelled claims to belong. Проверять подлинность этих документов - обязанность не высылающего государства, а, очевидно, государства, в которое хочет выехать высылаемое лицо.
The Committee also takes into account the revised letter from LIPRODHOR (para. 5.8), the authenticity of which has not been contested by the State party, which attests to the first named complainant's arrest along with her brother by the Directory of Military Intelligence. Комитет также принимает к сведению письмо, с поправками, ЛИПРОДОР (пункт 5.8), подлинность которого не оспаривалась государством-участником, в котором подтверждается арест жалобщицы, а также ее брата Управлением военной разведки.
The inventive method consists in identifying the authenticity of an article by comparing the article digitised identifier comprising randomly distributed and optically visible elements with the identifier digitised image recorded in a database. Способ заключается в том, что подлинность товара устанавливают путем сравнения оцифрованного изображения идентификатора, которым снабжен товар и который содержит случайным образом распределенные оптически видимые элементы, с оцифрованным изображением идентификатора помещенного в электронную базу данных.
Unlike most of the pre-Qin classics, the authenticity of Zhan Guo Ce, along with the Shijing, Mozi, Yulingzi and Gongsun Longzi had never been questioned since the Western Han period. В отличие от большинства китайских источников доциньского периода, подлинность Чжаньго цэ, наряду с Ши цзи, Мо-цзы, Yulingzi и Гунсунь Лун, никогда не подвергалась сомнению начиная с периода Западная Хань.
All products are based on our own design; during their manufacture closed cycle method is used that includes applying of exclusive paper types produced at Goznak paper mills, protection inks designed and produced in Goznak system, devices and auxiliaries verifying authenticity of manufactured products. Вся продукция базируется на собственных разработках и изготавливается по принципу замкнутого цикла, который включает в себя использование эксклюзивных видов бумаг, изготовленных на бумажных фабриках Гознака, защитных красок, разработанных и изготовленных в системе Гознака, приборов и приборного сопровождения, определяющих и подтверждающих подлинность изготовленной продукции.
Finally, in the case of conscientious objection, by what means did the authorities confirm the authenticity of an individual's religious conviction? Наконец, с помощью каких средств органы власти могут подтвердить в случае отказа от несения военной службы по морально-этическим соображениям подлинность религиозных убеждений отдельных лиц?
In addition, geographical indications had been registered in respect of handicrafts in Portugal, Mexico and the Russian Federation. Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. Кроме того, идет процесс регистрации географических обозначений народных промыслов в Португалии, Мексике и Российской Федерации. Маори в Новой Зеландии зарегистрировали сертификатный товарный знак, чтобы тем самым гарантировать подлинность и качество художественного творчества этого народа.
The State party does not challenge the authenticity of these reports but notes that the reports themselves attest to a gradual improvement of the author's health and that treatment for his current medical condition would be available in Sri Lanka. Государство-участник не оспоривает подлинность этих заключений, но отмечает, что в этих же заключениях подтверждается постепенное улучшение состояния здоровья заявителя и что излечение испытываемых им в настоящее время недугов может быть обеспечено в Шри-Ланке.
Apostille is a consular document which certifies the authenticity of the signature on the document; the capacity in which the person signing the document acted; and, if necessary, the identity of any stamp or seal affixed to the document. Апостиль - это консульская справка, которой официально заверяется подлинность подписи лица, подписавшего документ, должность и, когда это необходимо, подлинность печати или знака на документе.
If it is not possible to question a person previously interviewed by defence counsel, the statements obtained may be directly used as evidence; however, the authenticity of the person's signature must be certified following the legally established procedure. При невозможности допроса ранее опрошенного лица указанные сведения могут быть использованы в качестве доказательств непосредственно, при этом подлинность подписи ранее опрошенного лица должна быть удостоверена в установленном законом порядке.
Apostilles certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp that the document bears, but do not relate to the content of the underlying document itself. Апостили удостоверяют подлинность подписи, то, в каком качестве выступало лицо, подписавшее документ, а также, в соответствующих случаях, принадлежность скрепляющей документ печати или штемпеля, но не касаются содержания самого документа.
The ideology laid down in the Manifesto of N'sele, incorporated "nationalism," "revolution," and "authenticity." Официальная идеология партии изложена в «Манифесте Нселе», она включает в себя африканский национализм, революционность и «подлинность».