Subsequently, the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia disputed the authenticity of the signatures of its high officials. |
Впоследствии делегация Союзной Республики Югославии оспорила подлинность подписей своих высокопоставленных должностных лиц. |
They verify the authenticity of documents submitted and inspect suspicious cargo, including cargo in transit. |
Они проверяют подлинность предъявляемых документов и подозрительные грузы, в том числе транзитные грузы. |
Information security and message authenticity are of paramount importance in an electronic environment. |
В электронной среде колоссальное значение имеют защищенность информации и подлинность сообщений. |
Various techniques are now available (such as digital signature technique) to confirm the integrity and authenticity of a data message. |
В настоящее время имеются различные методы (такие, как методы подписи в цифровой форме), подтверждающие целостность и подлинность сообщения данных. |
Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations is not in a position to verify the authenticity of the ownership documents provided by the claimants. |
Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира не имеет возможности проверить подлинность документов о владении, представляемых подателями требований. |
The authenticity of his handwriting was confirmed by his wife and the experts. |
Его супруга и эксперты подтвердили подлинность его почерка. |
The Code of Criminal Procedure provides a number of safeguards to protect the authenticity of legal records and the quality of evidence. |
Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает ряд гарантий, защищающих подлинность материалов судопроизводства и качество доказательств. |
The Committee finds it impossible to verify the authenticity of some of the documents provided by the complainant. |
Комитет считает невозможным проверить подлинность некоторых документов, переданных заявителем. |
The authorized persons should be required to verify the authenticity and integrity of tenders and their timely submission. |
Уполномоченные лица должны проверить подлинность и целостность тендерных заявок и их своевременное представление. |
The authenticity of visas and travel and identity documents presented at immigration clearance is established by cross checking with data contained in Australian Government databases. |
Подлинность виз, а также проездных документов и удостоверений личности, предъявляемых на иммиграционном контроле, определяются с помощью перекрестной сверки с информацией, содержащейся в базах данных австралийского правительства. |
The invention makes it possible to increase the effectiveness of the resulting solution of honey and to determine the authenticity thereof. |
Изобретение позволяет повысить эффективность полученного раствора меда и идентифицировать его подлинность. |
The authenticity of the arrest warrant dated 15 January 2004 was questioned. |
Подлинность ордера на арест от 15 января 2004 года была поставлена под сомнение. |
The authenticity of a unilateral act must obviously be indisputable. |
Подлинность одностороннего акта должна, очевидно, быть неоспорима. |
He questioned the authenticity of the copies of the information bulletin before the Court and requested an expert examination. |
Он поставил под сомнение подлинность экземпляров информационного бюллетеня, представленных суду, и просил провести экспертизу. |
Representatives from the Ministry of Planning and PAAAF, for example, questioned the authenticity of the documents purportedly issued by them. |
Например, представители министерства планирования и ГКСРК подвергли сомнению подлинность документов, которые якобы были ими выданы. |
Banks and financial institutions must take time to check the authenticity of these supporting documents. |
Банки и финансовые учреждения обязаны проверять подлинность этих подтверждающих документов. |
The Panel notes that the non-Kuwaiti claimant disputes the authenticity of the witness statement allegedly provided by him. |
Группа отмечает, что некувейтский заявитель оспаривает подлинность свидетельских показаний, якобы представленных им. |
The State party had challenged the complainant's credibility and the authenticity of a number of documents provided to the Committee. |
Государство-участник оспорило искренность жалобщика и подлинность ряда документов, предоставленных Комитету. |
Legal and technical solutions aimed at securing the authenticity, integrity and confidentiality may vary in accordance with prevailing circumstances and contexts. |
Юридические и технические решения, призванные обеспечить подлинность, целостность и конфиденциальность информации, могут быть различными в зависимости от существующих условий и контекстов. |
The authenticity of these documents was confirmed through numerous interviews. |
Подлинность этих документов была подтверждена в ходе многочисленных собеседований. |
The respondent questioned the authenticity of the e-mail evidence submitted by the plaintiff. |
Ответчик оспорил подлинность электронных сообщений, представленных истцом в качестве доказательства. |
The latter aspect is being evaluated for authenticity and reliability. |
В настоящее время этот последний аспект проверяется на подлинность и надежность. |
In fact I did not know what African authenticity was. |
По сути, я даже не знала что такое - "африканская подлинность". |
Giving himself a bump on the head - nice touch of authenticity. |
Поставленная самому себе шишка на голове прекрасно подтвержает подлинность рассказа. |
In it, they denied the authenticity of Anne Frank's Diary. |
В этой книге они подвергли сомнению подлинность дневника Анны Франк. |