| And looking out the windows we could see the countryside, which lent the film exceptional authenticity. | И, выглядывая из окна, мы видели настоящую сельскую местность, что придавало фильму исключительную достоверность. |
| ALLBIZ uncharged with responsibility for authenticity of advertisement information, quality of advertised goods, works and services. | ALLBIZ не несет ответственность за достоверность рекламной информации, качество рекламируемых товаров, работ и услуг. |
| The authenticity of the tract has also been questioned. | Достоверность этой брошюры также вызывает сомнение. |
| The authenticity of information transferred is provided by high-quality contacts and reliable electric connections. | Достоверность передаваемой информации обеспечивается качественными контактами и надежными электрическими соединениями. |
| Airline bears no responsibility for the availability, authenticity and accuracy of documents, presented during travel and issued by state authorities. | За наличие, достоверность и правильность оформления предъявляемых при перевозке документов, выданных государственными органами, авиакомпания ответственности не несет. |
| The certificate Essential SSL verifies the domain authenticity, but its identity to electronic commerce is not identified. | SSL-сертификат Essential SSL обеспечивает проверку на достоверность домена, однако проверка на его принадлежность к электронной коммерции не осуществляется. |
| The process of verifying the authenticity separates the registration data from the public domain characteristics. | Процесс проверки на достоверность отделяет регистрационные данные от общедоступных характеристик домена. |
| Because the original book was self-published, no editor or publisher ever vetted its authenticity. | Поскольку мексиканский оригинал книги являлся самиздатом, и ни редактор, ни издатель не проверяли факты на достоверность. |
| It became a best seller because of the conscientious research that gave remarkable authenticity to events and characters . | Она стала бестселлером благодаря добросовестным исследованиям, которые обеспечили замечательную достоверность событиям и персонажам». |
| The examination body assigned to consider the letter is entitled to check the authenticity of the submitted information and require further details. | Орган, который будет рассматривать обращение, вправе проверить достоверность информации и запросить дополнительную информацию. |
| And authenticity is a major part of my serious nonsense. | И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса. |
| Transparency may be impeded considerably if abundant information is available from many sources, whose authenticity and authority may not be certain. | Транспарентность может быть значительно ограничена, если многочисленные источники публикуют большое количество информации, достоверность и авторитетность которой невозможно установить. |
| The testimony becomes vague with the passage of time, and its authenticity fades. | Со временем свидетельские показания потеряют свою силу и их достоверность станет трудно доказуемой. |
| Reporters are required to verify the authenticity of their reports. | Журналисты обязаны проверять достоверность своих сообщений. |
| The Government of the United Republic of Tanzania expected the Panel to provide it with its evidence that could prove the authenticity of those claims. | Правительство Объединенной Республики Танзании ожидало, что Группа представит доказательства, подтверждающие достоверность таких заявлений. |
| 6.6 The State party has further questioned the authenticity of the evidence submitted by the complainant. | 6.6 Кроме того, государство-участник оспорило достоверность представленных заявителем доказательств. |
| Their authenticity and reliability is not in doubt. | Их достоверность и надежность не вызывают сомнения. |
| You could've gotten time to prepare a research the photos for authenticity. | Вы могли бы выиграть время на перекрёстный допрос, проверить фотографии на достоверность. |
| There is such a thing as too much authenticity. | Есть такое понятие - излишняя достоверность. |
| It's signed, although the authenticity of the signature is - | Он подписан, хотя достоверность подписи... |
| Their motto is "authenticity." | Их девиз - "достоверность". |
| Do you realize that Peter suggested that we sleep together to ensure our authenticity? | Ты хоть понимаешь, что Питер решил, что мы спим, чтобы подтвердить нашу достоверность? |
| Thérèse Taylor, an Australian historian, has pointed out numerous medical, historical and cultural inconsistencies in the book that put its authenticity in doubt. | Австралийский историк Тереза Тейлор (Thérèse Taylor) в своей критической статье впоследствии указала на многочисленные медицинские, культурные и исторические несоответствия в книге, что поставило её достоверность под сомнение. |
| How is the concept of "authenticity" to be understood in this context? | Как понятие "достоверность" следует понимать в этом контексте? |
| He was able to reassure us and make us feel secure that what we were writing had some authenticity as well as imagination. | Он сумел убедить и успокоить нас, что в написанном нами наряду с воображением присутствовала и некоторая достоверность». |