| Its authenticity has been doubted. | Его подлинность подвергается сомнению. |
| We checked its authenticity. | Мы проверили её подлинность. |
| I have to confirm it's authenticity. | Мне нужно подтвердить его подлинность. |
| Can we confirm the authenticity? | Мы можем подтвердить их подлинность? |
| Historian Wilhelm Levison, writing in 1946, was sceptical about the authenticity of this charter. | Историк Уильям Левисон в 1946 году отрицал подлинность этой грамоты. |
| The digital signature is valid; however the signer is not trusted and, therefore, authenticity cannot be guaranteed. | Цифровая подпись действительна, но подписавший не является доверенным, и поэтому нельзя гарантировать его подлинность. |
| The owner of the accommodation rented is being held responsible for the authenticity of the information about the accommodation. | За подлинность информации о сдаваемых в аренду помещениях отвечает владелец помещений. |
| He told reporters that only the courts could determine the authenticity of the affidavits. | Юристы предоставили Избиркому необходимые документы, подтверждающие подлинность данных подписей. |
| Thirdly, the authenticity of tenders must be established). | В-третьих, должна быть установлена подлинность тендерных заявок. В-четвертых, должна быть обеспечена конфиденциальность информации, включая права интеллектуальной собственности. |
| A file used to verify the authenticity of certification center. It is used to sign server and personal certificates. | Документ, выдаваемый ЦС каждому из взаимодействующих объектов, подлинность которых он должен удостоверить. |
| A Letter of Authenticity for corporate documents from the US Consulate in the country of origin, or an apostille from the country of origin. | Письмо, подтверждающее подлинность корпоративных документов, выданное консульством США в стране происхождения документов ИЛИ апостиль из страны происхождения. |
| Its authenticity was immediately challenged. | Подлинность его открытия была немедленно оспорена. |
| The Bank of England herewith guarantees their authenticity. | Английский банк гарантирует подлинность банкнот. |
| According to the ruling of the first tribunal... such documents are not even admissible... unless supported by independent evidence of their authenticity. | Согласно постановлению первого суда такие документы не подлежат освидетельствованию, если их подлинность не заверена независимыми экспертами. |
| In recent years, some paintings attributed to Rembrandt have had their authenticity come under question. | В последние годы подлинность некоторых картин, приписываемых Рембранту, была под вопросом. |
| The currently relevant set of security goals may include: confidentiality, integrity, availability, privacy, authenticity & trustworthiness, non-repudiation, accountability and auditability. | Перечень целей безопасности может включать конфиденциальность, целостность, доступность, неприкосновенность частной жизни, подлинность и достоверность, неотказуемость, подотчетность и проверяемость. |
| It's a bit of a tricky one, this, because it deals with authenticity. | Это очень хитрый метод, потому что он подразумивает подлинность. |
| The Refugee Office further doubted the authenticity of the provisional release order, which the author had submitted as evidence of his detention. | Кроме того, Управление по делам беженцев подвергло сомнению подлинность распоряжения о временном освобождении из-под стражи. |
| It also carries a twelve digit LB-number which makes it traceable and able to verify its authenticity. | Она также содержит двенадцатизначное число LB, которое позволяет отслеживать продукт и проверять его подлинность. |
| A specific issue needing attention is when, to evoke deeper emotions, the authenticity of exhibits has been jeopardized. | Особая проблема, требующая внимания, возникает в тех случаях, когда при попытке усилить эмоциональное воздействие выставленных исторических экспонатов под угрозу ставится их подлинность. |
| After its publication in 1922 the score's authenticity was widely questioned, and performances of the opera remained rare during the next 30 years. | После публикации в 1922 году партитуры её подлинность была поставлена под сомнение, в течение последующих 30 лет постановки «Возвращения...» были редким явлением на оперной сцене. |
| The value and authenticity of the tape were later called into question, as it reportedly had been heavily edited before being released. | Впоследствии достоверность и подлинность этой записи были поставлены под сомнение, поскольку, как сообщалось, до ее передачи СМИ она была подвергнута серьезному монтажу. |
| Customs inspects the authenticity of the signatures authorizing firearms imports since it has access to those signatures. | Таможенные службы проверяют подлинность подписей лиц, санкционирующих ввоз огнестрельного оружия, сверяя их с образцами подписей должностных лиц, имеющих право санкционировать такие операции. |
| Holand took the stone to Europe and, while newspapers in Minnesota carried articles hotly debating its authenticity, the stone was quickly dismissed by Swedish linguists. | Холанд забрал находку в Европу, и пока газеты Миннесоты горячо обсуждали подлинность находки, шведские лингвисты отвергли подлинность камня. |
| The invention relates to a mobile telephone with a photographic camera which, apart from the direct application, is also used for determining the authenticity of used banknotes by identifying the security elements thereof. | Мобильный телефон с фотокамерой, позволяющий помимо выполнения основного назначения определять подлинность находящихся в обращении банкнот путём идентификации имеющихся на них защитных элементов. |